| However, costs for rental and outfitting of swing space had already increased by $50.2 million, or almost 31 per cent. | Однако затраты на аренду и оснащение подменных помещений уже увеличились на 50,2 млн. долл. США, или почти 31 процент. |
| I'll almost take her back home | Я уже готов снова отвезти её домой. |
| But this year, the mix hasn't reached the right consistency, and now the rains are almost upon him. | Но в этом году смесь не достигла нужной густоты, а дожди уже совсем близко. |
| I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months. | Я фокусник, но уже почти 6 месяцев без контрактов. |
| It's OK. It's almost ready. | Нет, спасибо, все уже готово. |
| His time must almost be up! | Его срок уже должен быть на исходе! |
| Frank's been with us for almost six years now, ever since the court reversed his conviction. | Фрэнк работает у нас уже 6 лет, с тех пор, как суд пересмотрел его приговор. |
| But I thought I'm almost an adult and I can make my own decisions. | Но я подумала, что я уже взрослая и сама могу принимать решения. |
| You almost ruined things between me and Lily once before | Ты уже однажды почти разрушил наши с Лили отношения. |
| You're almost one now, and you have to understand the way the world works. | Тебе почти уже годик, и ты должна понимать как устроен мир. |
| Because it's almost March 15th, and this is too close for comfort. | Поскольку уже почти 15ое марта, и это слишком близко для того что бы просто успокоится. |
| Otherwise, Mr. Eckmann would almost certainly have been executed. | Иначе вполне вероятно, мсье Экман был бы уже казнен. |
| Look, that baby's almost done his bottle, and I know Audrey Parker wants to help. | Смотри, малыш уже почти закончил свою бутылочку, и, я знаю, Одри Паркер хочет помочь. |
| He'll have been on his way almost an hour now. | Он уже почти час, как вышел. |
| I'm... I'm almost there. | Я... я уже почти на месте. |
| Dr. Bishop, it's almost dark, and there's still no sign of either of them. | Доктор Бишоп, уже почти стемнело, о детях до сих пор ничего неизвестно. |
| Davey and Marcy have been living together for almost six months now? | Дэйви и Марси вместе уже почти шесть месяцев |
| My wife and I we've been married now for about 9 years now, so we're almost done. | Я женат уже 9 лет, так что я почти закончил... |
| Now, if the Langarans have already sided with them, they could launch another attack on Destiny at almost any point. | Если лангарцы уже на их стороне, то в любой момент может начаться новое нападение на Судьбу. |
| By now I'm sure you know it's almost behind me. | Уверен, ты уже знаешь, что скоро все кончится. |
| wait, I almost got it. | секунду, у меня уже почти получилось. |
| l almost fit in my red dress. | Я уже почти влезаю в свое красное платье. |
| I mean, in fact, we'd almost given up. | То есть, мы почти уже сдались. |
| But I'm almost to the next level! | Но я уже почти на следующем уровне. |
| Now, I'm sure he's almost through his prescription. | Уверен, что прописанные лекарства уже заканчиваются. |