| Almost 50,000 combatants have already disarmed, with special arrangements made for women and children. | Почти 50000 комбатантов уже сдали оружие, и определены особые процедуры для женщин и детей. |
| Almost six years have passed and we have made no headway. | Но вот прошло уже почти шесть лет, а мы так и не достигли никаких сдвигов. |
| Almost the entire western half of the German front in Normandy collapsed, and on 1 August, American forces captured Avranches. | Почти вся западная часть германского фронта в Нормандии рухнула, и уже 1 августа американцы заняли Авранш. |
| Almost 75 years we supply packaging for flower and plants. | Уже почти 75 лет мы производим упаковки для цветов и растений. |
| Almost six years after its implementation, the committed progressive liberalization of quotas has not yet materialized. | Уже прошло почти шесть лет после его вступления в силу, однако обязательства в отношении постепенной отмены квот пока что не выполнены. |
| Almost every one of these guys have been hit once. | Почти всех тут хотя бы один раз уже ранило. |
| This is already September. Almost Yom Kippur. | Сейчас уже сентябрь, почти наступил Иом Кипур. |
| Almost 40 reports have been completed and another 60 are under preparation. | Почти 40 докладов уже завершены, а еще 60 находятся в стадии подготовки. |
| Almost two years have elapsed since the eruption of the Ethio-Eritrean conflict. | Прошло уже почти два года с момента возникновения конфликта между Эритреей и Эфиопией. |
| Almost 10 years ago, the people of Benin freely chose democracy as the basis of its politics. | Почти уже десять лет народ Бенина идет по свободно избранному им пути демократии, которая составляет основу его политики. |
| Almost a month living in this hell. | Мы прожили в этом аду уже месяц. |
| Almost 200,000 Liberian refugees have already returned to their country since last December, either spontaneously or with UNHCR assistance. | Почти 200000 либерийских беженцев уже вернулись в свои страны с декабря прошлого года либо самостоятельно, либо при содействии УВКБ. |
| Almost three years have elapsed since the start of the full-fledged negotiations in September 2008. | С начала полномасштабных переговоров в сентябре 2008 года прошло уже почти три года. |
| Almost everybody knows about the very strong Economic Community of West African States convention, which has already entered into force. | Почти всем известна очень важная конвенция Экономического сообщества западноафриканских государств, которая уже вступила в силу. |
| Almost two thirds of the affected country Parties that reported already had at least one such initiative. | Почти две трети затрагиваемых стран-Сторон уже сообщили об осуществлении в них по крайней мере одной такой инициативы. |
| Almost half the Member States have now been examined, and the global evaluation of the mechanism has been unequivocally positive. | Почти половина государств-членов уже стали объектами обзора, и общая оценка этого механизма была, по общему мнению, позитивной. |
| Almost 4,000 people have been injured. | Уже около 4000 человек получили ранения. |
| Almost there, and you suddenly are chicken... | Уже почти добрался, и вдруг струсил... |
| Almost done going through these bank statements, I promise. | Честное слово, я уже почти закончил с банковскими документами. |
| Almost a year, I think. | Уже почти год, мне кажется. |
| Almost eight years since being established, the Transitional Federal Government's public sector financial management practices remain chaotic and opaque. | Хотя прошло уже почти восемь лет с момента создания переходного федерального правительства, методы финансового управления в государственном секторе по-прежнему носят хаотичный и келейный характер. |
| Almost like it's our job or something! | Мне уже начинает нравится наша работа! |
| Almost eight and a half years ago. So, no need to bring that up. | Это было 8 лет назад, так что... давайте уже забудем об этом. |
| And I've been working in my field for over... Almost 15 years now. | Я работаю в этой области... уже более 15 лет. |
| Almost winter, and you never got your air conditioner fixed? | Уже почти зима, а ты так и не починил свой кондиционер. |