| I almost believed you came for me. | Секундочку, я уже и правда подумала, что вы пришли ради меня. |
| It feels like it's almost lunchtime. | Мне кажется, что уже должен быть полдень, не меньше. |
| Sorry, you're almost history. | Мне жаль, но похоже, тебя уже бросили. |
| And then I met Linda, and the rest is almost history. | Потом я встретил Линду, но и она уже в прошлом. |
| He's been under investigation for almost a year. | Он под следствием уже более года. |
| It's almost noon - time to get Angelina at school. | Уже время забирать девочку из школы. |
| Not surprising as she was almost certainly dead by then. | Что не удивительно, так как в то время она скорее всего была уже мертва. |
| By now I'm almost longing for him to come. | Я уже мечтаю о том, чтобы он пришел. |
| You guys almost got me killed twice. | Вы, ребята, меня уже 2 раза чуть не убили. |
| He said winter was almost over. | Он сказал, что зима уже почти кончилась. |
| She says we're almost there. | Она говорит, мы уже почти на месте. |
| It's almost past his bedtime. | Сейчас уже почти время когда ему надо спать. |
| Henry considers our deal almost made. | Генри полагает, что мы уже почти заключили сделку. |
| I thought the Tribune was almost out of business. | Я полагал, что "Трибюн" уже почти вылетел из бизнеса. |
| I almost wish it were true. | Я уже почти хочу, чтобы это было правдой. |
| Abdul nine months and almost walking. | Абдулу девять месяцев и он уже почти ходит. |
| Many believe that we are almost there. | Многие полагают, что этот день уже почти настал. |
| I guess we're almost there. | Я думаю, мы уже почти у цели. |
| We'd almost got them but he ruined it. | Они были уже почти в наших руках, когда он влез и все испортил. |
| You almost found a job here. | Видите, Вы уже почти нашли работу у нас. |
| You almost died once for these people. | Тара! Однажды ты уже чуть не погибла за этих людей. |
| I know, you almost got it. | Я вижу, что ты уже почти сделала это. |
| I had almost forgotten how artistic I was. | А я ведь уже почти забыла, насколько была талантлива. |
| By now, Mr Lee is almost unconscious. | К этому моменту мистер Ли был уже почти без сознания. |
| Those decisions remained valid almost three months into the biennium. | Хотя с момента начала нынешнего двухгодичного периода уже прошло три месяца, это решение по-прежнему имеет силу. |