| It's almost changed, officer. | Мы уже почти закончили, офицер. |
| I bet you know almost every entry in that journal by now. | Могу поспорить, что ты уже знаешь каждую запись в этом дневнике. |
| Maurice, we'd almost given up on you. | Морис, мы тебя уже не ждали. |
| Now almost two have passed since we had time together. | Уже скоро два года, как мы тебя почти не видели. |
| A demo, it is almost a CD. | Демо, это уже почти готовый компакт-диск. |
| I had almost gotten myself together. | Я уже практически собрал себя в кучу. |
| So late, mademoiselle, it's almost early. | Так поздно, что уже почти рано. |
| You almost killed her. That's different. | Мы чуть не убили ее... это уже отличается. |
| Med, you're a grown woman, almost. | Мэд, ты уже взросная... почти. |
| You're an editor of almost six million circulation, V.S. | У вас уже тираж почти шесть миллионов, В.С. |
| We're almost there and I still don't have my first interview with a famous Japanese. | Мы уже почти приехали, а я еще не закончила свое интервью с выдающемся японцем. |
| I haven't had an orange in almost two years. | Я не ел апельсинов уже почти два года. |
| It's almost time to begin. | Подтягивайтесь, уже почти пора начинать. |
| Well, Doug's almost six, so... | Ну, Дагу уже почти шесть, поэтому... |
| In all, almost 150,000 lire. | В сумме уже почти 150,000 лир. |
| I almost called your Dr. Taft. | Я уже позвонил твоему доктору Тафту. |
| It's been still for almost 30 years. | Она вот уже тридцать лет не дрыгалась. |
| So I guess we've been dating for almost three years now. | Кажется, мы встречаемся уже три года. |
| They should be almost to Mars by now. | Они должны быть уже на Марсе. |
| Now, I am almost decided that the only way now is a full-scale invasion of their kingdom. | И я уже почти убежден, что единственный выход - целиком захватить их королевство. |
| This has happened before almost 100 years ago. | Подобное уже происходило почти что 100 лет назад. |
| I've almost gone an entire day without sabotaging myself. | Я ведь тут уже почти целый день ничего себе не испортил. |
| I'm almost finished mang my ionic defibulizer, Morty. | Я уже закончил чинить свой ионический дефибриллятор, Морти. |
| Guys, this wolf is almost out the door. | Парни, волк уже почти за дверью. |
| Right, 'cause you haven't done anything reckless or foolhardy in almost an hour. | Верно, потому что ты не делала ничего безрассудного и отчаянного уже почти час. |