| Eight trays, and they're almost gone. | Восемь подносов, и все уже почти закончились. |
| And you... are almost out of bullets. | И у тебя... уже почти кончились патроны. |
| Relax. I'm almost done. | Расслабься, я уже почти все. |
| But you've been having this dream for almost a year now. | Но тебе снится этот кошмар уже почти на протяжении года. |
| Like everybody else does, but not for almost five years. | Как и у всех остальных, но ничего не было уже почти пять лет. |
| I've been sitting in here for almost an hour, and nobody's telling me anything. | Я уже час здесь сижу и мне никто ничего не говорит. |
| It's almost in Mexico, in fact. | Это почти уже в Мексике. Стойте. |
| We're almost done here, sir. | Мы уже почти все уладили, сэр. |
| 3 Books in a row means I haven't stopped for almost two years. | З книги в очереди и так без остановки уже почти два года. |
| I'd almost given up till Alexis called. | Я уже почти сдалась, когда Алексис позвонила. |
| I'm almost at the anaerobic threshold. | Я уже почти достиг анаэробного порога. |
| You're such an idealist that you're almost a bigwig. | Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой. |
| One child almost suffered an accident, my apologies, but if I don't take this opportunity... | Один ребенок уже чуть не получил травму, прошу прощения, но если я не воспользуюсь такой возможностью... |
| We've been out here almost five hours and we haven't seen any sign of those energy signatures. | Мы здесь уже почти 5 часов, и не видели никаких следов этих энергетических сигналов. |
| The headaches alone are almost more than you can stand. | Ты уже еле выносишь эти головные боли. |
| Cara. I almost lost you once today. | Кара, я уже чуть не потерял тебя сегодня. |
| This is like you're almost glad to be handicapped. | И вы уже почти рады, что являетесь инвалидом. |
| It is almost the hour, 20 hours. | Уже почти назначенное время, 8 часов. |
| Jimmy and I are almost done. | Мы с Джимми уже почти закончили. |
| This young woman's energy is almost completely gone. | Энергия этой молодой женщины уже почти иссякла. |
| He was almost ready to deliver the peace. | Он был готов уже дать людям мир. |
| And getting here almost killed us. | Один здесь уже почти убил нас. |
| I'm getting nowhere with these people here in Vienna for almost 18 months. | Мы не сдвинулись с мертвой точки с этими людьми здесь, в Вене, хотя прошло уже почти 18 месяцев. |
| I'd almost forgotten what it was like to stay in one place and enjoy it. | Я уже почти забыл, как оставаться на одном месте и наслаждаться этим. |
| No contact for almost 12 minutes. | Нет связи уже почти 12 минут. |