Come on, Gimlet, the Gunk is almost ready to reboot again. |
ГУНК уже почти готов к перезагрузке. |
The boys and one girl are already working with new album which is almost ready. |
Парни и одна девочка уже работают над новым альбомом, который уже почти готов. Его рабочее название - "Симфония Жизни". |
Because of the fighting in central Bosnia, the region has been effectively cut off from normal commercial traffic for almost one year, which has made almost the entire population dependent on humanitarian assistance for its survival. |
Из-за боевых действий в Центральной Боснии нормальное коммерческое сообщение с районом почти уже год фактически прервано, в результате чего выживание практически всего населения зависит от гуманитарной помощи. |
Mr. Adames (Al Frente) said that, for almost a century, Puerto Rico had been treated as a state of the United States in almost every way. |
Г-н Адамес (организация "Аль-Френте") говорит, что на протяжении уже почти столетия Пуэрто-Рико практически во всех отношениях считается как бы одним из штатов Соединенных Штатов Америки. |
I even kicked out the eldest son, Dae Gyoon, because he almost ruined our family name. |
Я уже выгнал старшего сына, потому что тот опозорил нашу семью. |
I almost got the wrong idea. |
Я уже успел навоображать себе лишнего. |
'Cause Adams has been robbing this city blind for almost a decade. |
Адамс вот уже десять лет выманивает деньги у этого города. |
It has been almost two weeks since we sat for dinner together as a family. |
Прошло уже две недели с тех пор, как мы в последний раз садились за один стол, как нормальная семья. |
Unhappily, that quality has been agonizingly absent from Middle East diplomacy for almost as long as anyone can remember. |
К несчастью, этого качества остро не хватает в дипломатии на Ближнем Востоке уже так долго, что мало кто может вспомнить, когда было по-другому. |
Preparation for the coming mutual outreach of our church and Calvary Chapel Joshua Springs is almost over. |
Уже завершается подготовка к совместному благовестию нашей церкви и церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
We're almost where we want to be. |
Мы почти уже закончили с этим барахлом. |
Your Stouffer's pot pie's... been on the table almost ten hours. |
Твой обед ждёт тебя на столе уже почти десять часов. |
The Pakistan Nuclear Regulatory Authority, an independent entity, has been in place for almost a decade now. |
Контрольный орган Пакистана по ядерной энергии, являющийся независимым учреждением, функционирует уже почти десятилетие. |
I'd almost forgotten the excitement of not knowing the delights of uncertainty. |
Я уже было забыл как приятно не знать наслаждаясь неопределённостью. |
We were almost on a first-name basis. |
Мы с Катрин уже почти были на "ты". |
Through the use of appropriate technology, Bangladesh had almost achieved self-sufficiency in food and had reduced poverty by more than half. |
Благодаря использованию надлежащих технологий, Бангладеш уже добилась почти полного удовлетворения собственных потребностей в продуктах питания за счет внутреннего рынка и обеспечила сокращение масштабов нищеты более чем наполовину. |
Christmas is almost here and preparations for the holiday season appear to start earlier and earlier. |
Рождество уже почти на пороге, и приготовления к праздничным дням, похоже, начинаются с каждым годом все раньше и раньше. |
This case, when Poirot has almost given up scrabbling for purchase on its shell of armor... |
Когда Пуаро уже почти утратил веру в то, что он сумеет найти ключ к разгадке... пуф... расцвёл дивный цветок озарения. |
The CD has not presented any results to humankind for almost 10 years. |
И можно без преувеличения сказать, что под угрозой сама судьба КР. КР уже почти десять лет не дает человечеству никаких результатов. |
By then Vasiliy Polyakov's wife and daughter had been dead for almost a year. |
Ќи жены, ни дочери асили€ ѕол€кова к этому моменту уже год почти как не было в живых. |
Developing economies also generated almost one third of global FDI outflows, continuing a steady upward trend. |
Кроме того, развивающиеся страны сами генерировали почти одну треть глобальных ПИИ, причем тенденция к увеличению объемов ПИИ, происходящих из развивающихся стран, наблюдается уже не первый год. |
He is a well-known sprinter, who several years in a row, almost playfully beats the world sprint records. |
Это тот самый, всем известный черный парень с Ямайки, который играючи(желающие могут глянуть как легко и непринужденно одолел стометровку на Олимпиаде в Пекине) вот уже несколько лет подряд кряду он бьет мировые рекорды в спринте. |
After years of "extend and pretend," today almost everyone agrees that debt restructuring is essential. |
После того как несколько лет долг продлевался в надежде на его погашение в будущем, сегодня уже почти все согласны с необходимостью его реструктуризация. |
Indeed, so frequent have such crises been over recent years that we seem almost to take them for granted. |
И действительно, эти кризисы так часто случались в последние годы, что мы, по-видимому, уже можем считать, что это практически не требует доказательств. |
The Selbachian ship is almost within range. |
Селбакийский корабль уже лёг на курс. |