Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
The charge sheet here is already rather full, with multiple instances in recent years of America being almost universally regarded as not practicing what it preaches. Список обвинений уже достаточно большой, включая несколько случаев за последние годы, когда Америка практически повсеместно рассматривалась как не практикующая то, что сама проповедует.
Well, here's a sample of a skin-care product I've been using for almost 15 years. Что ж, вот образец крема по уходу за кожей, который я использую уже почти 15 лет.
So far today, I've traveled through time, fought off flying aliens and almost got my head chopped off. За сегодня я уже успела попутешествовать во времени, подралась с летучим инопланетоидом, и под конец мне чуть не оттяпали голову.
In 1413-1414, during his second expeditions to the lower Amur, Yishiha stayed almost a year at Tyr. В 1413-1414 годах, во время своей второй Амурской экспедиции, Ишиха провёл в Тэлине уже год.
When we had almost eradicated smallpox, it came back again, because the company town of Tatanagar drew laborers, who could come there and get employment. Когда мы почти уже уничтожили оспу, она вернулась вновь, так как город Татангар привлекал к себе рабочих, которые приезжали и находили работу.
According to JCSR, almost 10 years ago the state published draft legislation to establish an independent Commission on Women. СДГО утверждает, что с момента опубликования государством законопроекта об учреждении комиссии по делам женщин прошло уже 10 лет.
But it's almost time for Jordan's nap and I can't imagine putting him down anywhere here, so we should... Но Джодану уже пора спать и я даже под дулом пистолета его здесь нигде не положу, так что мы...
Made you feel that you are not somewhere in the hinterland, but almost with one foot in New York. Вы уже не чувствовали, что находитесь где-то в глубинке, наоборот - вы практически стояли одной ногой в Нью-Йорке.
Now, he's almost out the door of the building when we hear somebody else screaming. И вот он уже почти у дверей, когда слышит, как кто-то ещё кричит.
Giving details of the progress, the Chairman of the WMTC group said that the gear-shift model for the test cycle was almost ready. Освещая некоторые результаты проводимой работы, Председатель группы по ВПЦИМ заявил, что уже почти завершена разработка модели переключения передач для испытательного цикла.
The fund has so far disbursed more than US $ 1 billion to almost 120 developing countries. На настоящий момент данный Фонд выделил уже более 1 млрд. долл. США примерно 120 развивающимся странам.
The fact that the necessary arrangements were almost complete showed that, when everyone worked together with a common goal in mind, great successes could be achieved. Тот факт, что создание необходимых механизмов уже почти завершено, доказывает, что объединение усилий ради общей цели позволяет добиться больших успехов.
A significant change for the better at Masnaa has been the installation of a scanner unit which has been operational for almost a year. Одним из существенных изменений к лучшему на пункте пересечения границы в Эль-Масна стала установка стационарного сканера, который работает уже почти год.
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited. Во-первых, я ждала более широкого использования идиом, И это выглядит так, как будто уже отредактировано.
As at 7 May 2012,183 Member States have already made payments to almost fully fund the reserve, leaving a balance due of $8,785. По состоянию на 7 мая 2012 года 183 государства-члена уже произвели платежи, обеспечившие практически полное финансирование резерва - причитающийся остаток составляет лишь 8785 долл. США.
Now, almost six years have passed, and UN-cylinders are still not used to such an extent that the problem can be solved. Теперь, когда с тех пор прошло уже почти шесть лет, баллоны ООН по-прежнему не используются в таких масштабах, которые позволили бы решить данную проблему.
UNEARTH celebrates almost seven decades of the Organization's activities and includes photos, campaign posters, videos, films and audio recordings. На выставке «Земля и ООН» освещается деятельность Организации, продолжающаяся уже почти 70 лет, и представлены фотографии, плакаты различных кампаний, видеоматериалы, кинофильмы и аудиозаписи.
For almost 20 years now, our nuclear weapons have been de-targeted and placed on several days' notice to fire. Вот уже почти как 20 лет наши ядерные вооружения перестали быть нацеленными и были переведены в режим готовности к боевому применению в течение нескольких дней.
I figured out on my first job when a little "creative thinking" on my part almost got me not paid- never second-guess a client. Я уже усвоила на своем первом деле, когда немного фантазии с моей стороны чуть не оставило меня без гонорара: больше никогда не думать за клиента.
NEW YORK - In almost every part of the world, long-festering problems can be solved through closer cooperation among neighboring countries. НЬЮ-ЙОРК. Почти в каждой части мира проблемы, которые «гноятся» уже длительное время, можно решить посредством более тесного сотрудничества между соседними странами.
By 2008 the lake was 7 km long, 2 km wide and 245 m deep, having almost doubled in area since 2000. В апреле 2008 года оно уже имело 7 километров в длину, 2 километра в ширину и глубину в 245 метров, почти удвоив свою площадь за восемь лет.
Some reviews were almost complete, others were well under way, and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. В одних территориях эта реформа практически завершена, в других уже проделана большая работа по ее проведению, а, например, на острове Вознесения к концу 2002 года должны состояться выборы в Совет острова.
And it was one of those predictions that, when you see it, is almost obvious. За основу они взяли физические законы, известные уже сотни лет, просто такие выводы никому раньше в голову не пришли.
Guy Fawkes night is almost upon us, Mrs Drake. That's all. Для нас наступила ночь Гая Фокса, миссис Дрейк, уже всё, и нечего бояться.
By the middle of the 1980s, the Vatican and Americans already exchanged intelligence information on an almost daily basis. Кроме того, уже несколько лет ходят слухи, что проработку КГБ прошел некий высокопоставленный представитель Ватикана "епископ Букоуски", якобы близкий к кардиналу Казароли.