He's almost part of the world elite, only 1 7 years old, in the challenging game of tennis. |
Он уже почти часть мировой элиты, в свои 17 лет, в такой не простой игре как теннис. |
I almost considered having my attorney deliver the news for me. |
Я уже практически собирался просить своего помощника доставлять для меня новости |
We're almost at my place. It's there, on the corner. |
Мы уже почти пришли ко мне домой, это там, за углом. |
She's almost back to her old self, though. |
Но она почти уже стала такой, как прежде. |
"Marjorie says Camille is almost ready." I don't know what that means. |
"Марджори говорит, что Камилла уже почти готова." Не знаю что это значит. |
Ron, I know this is something you couldn't possibly understand, but I have been out of the job market for almost 20 years. |
Рон, я знаю, что тебе это сложно понять, но я не работала уже почти двадцать лет. |
It's almost 9. Philippe is waiting. |
Уже почти 9, Филипп ждет! |
I've a Biology test at 12 and it's almost 11. |
Мне к 12 в школу. А сейчас уже почти 11. |
We'd almost given up, when we met Inspector Sharma |
Мы уже почти сдались, когда встретили инспектора Шарму. |
It's almost 9:00, and I've been up for three hours. |
Сейчас почти 9 утра, а я на ногах уже три часа. |
No. We say that it is for the marbles, although in my house I have almost 2000. |
Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000. |
Come on, sweetheart, we're almost there! |
Давай же, дорогая, уже почти все! |
I've been in almost two years and there's still nights I reach out for my wife. |
Я здесь уже почти два года и всё ещё есть ночи, когда я тянусь к своей жене. |
Away from my wife and baby almost a year. |
Без жены и дочки уже около года? |
I mean, almost everything else is boxed up, but you haven't even touched this wall. |
Я о том, что все вещи уже в коробке, а стену ты и не трогала. |
Sorry, almost out of here, but I need clarity - |
Извините, уже ухожу, но мне нужно знать... |
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. |
Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги. |
Okay, come on, Scott, they're almost here. |
Так, Скотт, всё, они уже идут. |
Hap says we're almost there. Let's go. |
Хэп говорит, мы уже совсем близко. |
You know how I can drive now and I'm almost in college and grown-ups hit on me. |
Ты знаешь, как я вожу машину, и я уже почти в колледже а взрослые ко мне клеятся. |
Because it's almost 11:00. |
Потому что уже почти 11:00 |
Look, Erin, I've been an investigator for the D.A.'s office for almost 12 years - eight different regimes. |
Эрин, слушай, я работаю следователем на офис окружного прокурора уже почти 12 лет... при восьми разных начальниках. |
Not to mention, that girl almost got arrested. |
Не говоря уже о том, что эта девченка арестованна |
It's almost time for him to visit his mother. |
Уже настало время... сходить с ним к матери. |
I'm just saying, it's been almost a week chasing the victimology Schaeffer worked up. |
Я просто говорю, что уже почти неделю мы гоняемся по следу, найденному Шеффером. |