Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
He's almost part of the world elite, only 1 7 years old, in the challenging game of tennis. Он уже почти часть мировой элиты, в свои 17 лет, в такой не простой игре как теннис.
I almost considered having my attorney deliver the news for me. Я уже практически собирался просить своего помощника доставлять для меня новости
We're almost at my place. It's there, on the corner. Мы уже почти пришли ко мне домой, это там, за углом.
She's almost back to her old self, though. Но она почти уже стала такой, как прежде.
"Marjorie says Camille is almost ready." I don't know what that means. "Марджори говорит, что Камилла уже почти готова." Не знаю что это значит.
Ron, I know this is something you couldn't possibly understand, but I have been out of the job market for almost 20 years. Рон, я знаю, что тебе это сложно понять, но я не работала уже почти двадцать лет.
It's almost 9. Philippe is waiting. Уже почти 9, Филипп ждет!
I've a Biology test at 12 and it's almost 11. Мне к 12 в школу. А сейчас уже почти 11.
We'd almost given up, when we met Inspector Sharma Мы уже почти сдались, когда встретили инспектора Шарму.
It's almost 9:00, and I've been up for three hours. Сейчас почти 9 утра, а я на ногах уже три часа.
No. We say that it is for the marbles, although in my house I have almost 2000. Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000.
Come on, sweetheart, we're almost there! Давай же, дорогая, уже почти все!
I've been in almost two years and there's still nights I reach out for my wife. Я здесь уже почти два года и всё ещё есть ночи, когда я тянусь к своей жене.
Away from my wife and baby almost a year. Без жены и дочки уже около года?
I mean, almost everything else is boxed up, but you haven't even touched this wall. Я о том, что все вещи уже в коробке, а стену ты и не трогала.
Sorry, almost out of here, but I need clarity - Извините, уже ухожу, но мне нужно знать...
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
Okay, come on, Scott, they're almost here. Так, Скотт, всё, они уже идут.
Hap says we're almost there. Let's go. Хэп говорит, мы уже совсем близко.
You know how I can drive now and I'm almost in college and grown-ups hit on me. Ты знаешь, как я вожу машину, и я уже почти в колледже а взрослые ко мне клеятся.
Because it's almost 11:00. Потому что уже почти 11:00
Look, Erin, I've been an investigator for the D.A.'s office for almost 12 years - eight different regimes. Эрин, слушай, я работаю следователем на офис окружного прокурора уже почти 12 лет... при восьми разных начальниках.
Not to mention, that girl almost got arrested. Не говоря уже о том, что эта девченка арестованна
It's almost time for him to visit his mother. Уже настало время... сходить с ним к матери.
I'm just saying, it's been almost a week chasing the victimology Schaeffer worked up. Я просто говорю, что уже почти неделю мы гоняемся по следу, найденному Шеффером.