| I'm almost through all the "A" words in the dictionary. | Я прочитала в словаре уже почти все слова на "а". |
| She's been lying around here for almost two months, and she hasn't even looked for a place. | Она у нас уже почти 2 месяца и даже не подыскивает себе жилье. |
| We've almost closed the gap? | Мы уже почти сравнялись? Правда? |
| I'm on my way... is where I am, and almost there already, so everything's great. | Я в пути, где же ещё, уже почти приехал, так что всё отлично. |
| And I'd almost given up when I said... | И я почти уже бросила это дело, когда я сказала: |
| Well, it's almost lunchtime and there's been no sign of him yet. | Уже почти обед, а его всё ещё нет. |
| The journey which, but for his illness, the King himself would have undertaken, was almost underway. | Путешествие, в которое, если бы не болезнь, отправился бы сам король, уже практически началось. |
| The one in charge told us that they almost had Kathy safe at the helicopter when the enemy soldiers opened fire. | Тот, кто был главным, рассказал, что они уже почти посадили Кейти в вертолёт, когда сепаратист открыл огонь. |
| We say that it's for marbles,... even though I've got almost 2,000 at home. | Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000. |
| Well, I'm almost home. I'll make you some soup and we can watch Jeopardy. | Что ж, я уже почти дома, я сварю тебе суп, и мы посмотрим телек. |
| You almost ready to go, Debs? | Ты уже готова идти, Дебс? |
| Over now has gone almost 30 years and evaluating how that relates to their risk of cancer, heart disease and other conditions. | До настоящего времени прошло уже 30 лет, и можно оценить, как он влияет на риск возникновения рака, заболеваний сердца и прочее. |
| And since it's almost today, I want her out now. | И так как сегодня уже настало, пусть она уходит сейчас же. |
| Okay, well, it's almost 2:00 A.M. I better get ready for work. | Так, уже 2:00, пора собираться на работу. |
| My team at InteraXon and I have been developing thought-controlled application for almost a decade now. | Я и моя команда в InteraXon разрабатываем приложение мысленного контроля над компьютером уже более десяти лет. |
| But shuttering a company in the tech world is almost a rite of passage, like herpes simplex one. | Но в мире хай-тек ликвидация компании уже стала ритуалом посвящения - как герпес подцепить. |
| Right, but the thing is, when it's almost noon and you're not at work. | Хорошо, но дело в том, что сейчас уже полдень, а вы не на работе. |
| I've been back almost a year and I still got nothing going on. | Я тут уже год, но ничего не меняется. |
| It's been our way for almost 500 years. | Мы так делаем уже 500 лет. |
| It's almost 11:00 a.m., and still no sign of her yet again. | Уже почти 11 часов, а её всё ещё не видно. |
| You keep telling me it's sorted out, that things are almost ready... | Ты говорил по телефону, что всё уже улажено, ...что всё давно в порядке. |
| We don't almost have it, all right? | Мы же уже почти всё разучили. |
| By the time you get to 50, it's almost no one left in Nigeria - life expectancy is 47. | Когда вам будет под 50, в Нигерии уже почти никого не останется, потому что продолжительность жизни 47 лет. |
| You're five weeks into this mission, almost a third of the way through The Farm, and totally behind. | Вы уже пять недель на миссии, почти треть пути Фермы, и ничего. |
| He's followed me to the gym almost every day for nearly a year now. | Он преследовал меня в спортзале почти каждый день, вот уже почти год. |