Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
But the timing of Olaf's reappearance, just when Dr. Montgomery's secret could be revealed to the children, was almost more than Klaus could bear. Ќо повторное по€вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет€м, это было дл€ лауса уже слишком.
and that it was almost destroyed when the ghouls attacked. Мы уже знаем, что на вас напали упыри, и что они вас практически истребили.
Since the adoption of the MDGs five years ago, the burdens and obstacles faced by developing countries seem to have increased, with almost no amelioration of the problems that already existed at the time. После принятия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, пять лет тому назад, трудности и препятствия, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, как представляется, возросли, при этом почти не наблюдалось прогресса в отношении проблем, которые уже существовали в то время.
The source states that these are unsubstantiated claims that have been made by the Government for almost five years, both to the United Nations and in the Sri Lankan courts. Источник заявляет, что ответ правительства содержит неподтвержденные обвинения, которые правительство повторяет уже почти на протяжении пяти лет - как в своих сообщениях для Организации Объединенных Наций, так и в судах Шри-Ланки.
Indeed, as you are aware, the "final and binding" decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, which was determined almost six years ago now, is duly deposited in the files of the United Nations. Действительно, как Вам известно, Ваше Превосходительство, «окончательное и обязательное» решение Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, которое было принято вот уже почти шесть лет назад, было надлежащим образом сдано на хранение в архивы Организации Объединенных Наций.
An apple so swollen that the juices almost ran Яблоку, созревшему настолько, что оно почти уже начало истекать соком.
The population rapidly increased, doubling almost every 5 years for 15 years so that by 1966 there were 6,749 residents living in the community. В последующий период население стремительно росло, увеличиваясь примерно в два раза каждые пять лет в течение 15 лет, так что в 1966 году в городе проживало уже 6749 человек.
In 2006, however, while still leading the Ford pickup by 27.5%, Colorado/Canyon's sales lagged their Toyota competitor's by almost 34%. Однако в 2006 году пикапы Ford стали более популярными и продажи Ranger стали больше на 27,5 %, а от Tacoma Colorado и Canyon отставали уже на почти 34 %.
With our new, almost ready to deliver product range, we would like to take this opportunity to tell you about our personal decoration service with the aim of furnishing in the easiest and most pleasant way possible. Если Ваше новое жилье уже почти готово, то нам хотелось бы воспользоваться этим моментом и представить Вам нашу услугу по созданию индивидуализированной обстановки и декора, целью которой является обставить помещение как можно более просто, но чтобы в то же время оно приносило Вам максимум удовольствия.
Together these funds have received funding commitments of almost $300 million, and have had over $50 million actually transferred to them. Все эти фонды, вместе взятые, заручились обязательствами о предоставлении средств в размере примерно 300 млн. долл. США и уже фактически получили 50 млн. долл. США.
I am not suggesting that Africa is almost out of the woods or that it is going to be a fairytale that ends with everyone living happily ever after. Я не говорю о том, что Африка уже почти вышла из прежнего неудовлетворительного положения или что все будет, как в сказке со счастливым концом, и все будут жить в мире и согласии.
In March 2003 it was announced that almost £750m would be invested in rebuilding or refurbishing more school buildings under the second stage of a programme that already includes £1.2bn since June 2002. В марте 2003 года было объявлено, что почти 750 млн. фунтов стерлингов будет вложено в перестройку или модернизацию еще большего числа зданий школ в рамках второго этапа программы, на которую уже выделено 1,2 млрд. фунтов стерлингов начиная с июня 2002 года.
The French marriage was almost decided, when the French king suddenly and unexpectedly announced, that he himself had long ago decided to marry Louise of Lorraine-Vaudémont. Всё было уже почти решено, когда французский король неожиданно объявил, что давно решил жениться на Луизе Лотарингской.
Tom, Occupy the Restroom has been going on for almost 30 minutes now, certainly a sign that this country Том, акция «Оккупация туалета» длится уже около получаса.
Significant progress had already been made: poverty had decreased and spending on poverty reduction had increased, while household income had risen by almost 14 per cent and real wages had increased by almost 9 per cent. Значительный прогресс уже достигнут: уровень бедности снизился, а расходы на сокращение бедности увеличились, тогда как доходы домохозяйств возросли почти на 14 процентов, а реальная заработная плата - почти на 9 процентов.
By the end of 2006, there were more than 100 public sector PPTCT sites. These sites provide access to PPTCT for almost 80% of pregnant women in Guyana. К концу 2006 года в стране действовало уже более 100 финансируемых государством пунктов ППМР, при содействии которых с вопросами профилактики передачи инфекции от матери к ребенку ознакомится более 80% беременных женщин Гайаны.
She's been dealing with this for so long it's almost like she's numb to how dangerous it is. Она уже так долго впутана во всё это, что уже не понимает, насколько это опасно.
What is it, two weeks, and he's failed almost half the class already? Две недели? А половина группы уже отчислена.
It's almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. [Уже более получаса продолжается преследование...]
Whoo! Feels like it's probably got to be almost last call, right, boys? Клуб ведь уже, наверное, закроется сейчас, да?
However, almost 20 years after the Chernobyl accident, scientists, specialists, and ecologists have begun to question the "Chernobyl" laws of Russia, Belarus, and Ukraine. Уже президент России Борис Ельцин запретил КПСС, а некоторые члены ее политбюро, путчисты, обдумывали жизнь в "Матросской тишине", тюрьме КГБ.
You can also see that there is a gap of almost three and a half school years between 15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile, and the gap grows to seven school years when you include the countries with really poor performance. Вы также можете увидеть разницу в З с половиной школьных года между 15-летними подростками в Шанхае и Чили, а по сравнению с самыми отстающими странами эта разница составляет уже 7 лет.
You can also see that there is a gap of almost three and a half school years between 15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile, and the gap grows to seven school years when you include the countries with really poor performance. Вы также можете увидеть разницу в 3 с половиной школьных года между 15-летними подростками в Шанхае и Чили, а по сравнению с самыми отстающими странами эта разница составляет уже 7 лет.
Now, Harry here has been a beloved member of the first grade for almost 10 years! Наши первоклассники дружат с Гарри уже почти десять лет!
The Council will therefore have to take a decision on the proposal made by the Committee of Experts. I would like to stress that the Council should do so as expeditiously as possible, for almost six months have already passed since sanctions were adopted through resolution 1333. Я хотел бы подчеркнуть, что Совет должен сделать это как можно скорее, поскольку с момента принятия резолюции 1333 о введении санкций прошло уже почти шесть месяцев.