Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
It's been almost four weeks, Superintendant, and these men are still out there. Прошло уже почти четыре недели, суперинтендант, а эти люди все еще на свободе.
I think we're almost to the woods. Думаю, до леса уже рукой подать.
You've almost made this place look liveable. Ты уже почти сделал это место пригодным для жизни.
It's so on, it's almost off. Настолько пошло, что уже почти вышло.
It's almost ready, Allan. Всё уже почти готово, Аллан.
Take them away... they became almost adults. Избавься от них, они уже взрослые.
Made me so mad I was almost ready to pack up and leave Paris. Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
Anyway, it's been almost a month since the last full moon. С прошлого полнолуния прошёл уже почти месяц.
I can't believe it's almost time to go back to New York already. Не могу поверить, что уже почти пора возвращаться в Нью-Йорк.
As the judges are already serving on the Tribunals, the proposal of the Secretary-General could be implemented almost immediately so that outstanding complaints would be dealt with expeditiously. Поскольку судьи уже работают в трибуналах, предложение Генерального секретаря могло бы быть реализовано почти немедленно, с тем чтобы нерассмотренные жалобы были разобраны оперативным образом.
At almost two decades of age, the scope and contents of the Directives are not fully adapted to the current context of the inland navigation sector. Поскольку прошло уже почти двадцать лет, сфера охвата и содержание директив не полностью соответствуют нынешнему состоянию сектора внутреннего судоходства.
It is a well established fact that Armenia has occupied about 20 per cent of the territories of Azerbaijan and conducted ethnic cleansing against almost 1 million ethnic Azerbaijanis. Уже достоверно установлен тот факт, что Армения оккупировала примерно 20 процентов территории Азербайджана и провела кампанию этнической чистки, затронувшую почти один миллион этнических азербайджанцев.
In the same announcement, the Taliban stated that the offensive in Sangin district had been under way for almost a month. В том же объявлении «Талибан» заявил, что наступательные операции в районе Сангин длятся вот уже почти месяц.
The Ministers underscored that, almost 70 years after the creation of the United Nations, reform of the Security Council is long overdue. Министры подчеркнули, что сейчас, когда после создания Организации Объединенных Наций прошло уже почти 70 лет, реформа Совета Безопасности давно назрела.
He noted that UNOPS had already disclosed information on some 1,150 projects, including details on disbursement of almost $4 million. Директор-исполнитель отметил, что ЮНОПС уже раскрыло информацию о приблизительно 1150 проектах, включая подробную информацию о выделении почти 4 млн. долл. США.
Even though coordinated multisectoral responses have been implemented in various forms, albeit specific to local contexts, for almost three decades, comprehensive evaluations of such responses are still relatively limited. Несмотря на то, что скоординированные межсекторальные меры в тех или иных формах - варьирующихся в зависимости от местных условий - осуществляются уже на протяжении почти трех десятилетий, всеобъемлющие оценки таких мер до сих пор почти не проводились.
This represents 89 per cent, which means that the target would have almost been achieved by the end of 2011. Это составляет 89%, а значит, к концу 2011 года целевой параметр уже был практически достигнут.
The new Criminal Code has been in effect for almost 10 years now, while the scope of the criminal process is still unreformed. В Украине уже почти десять лет действует новый УКУ, тогда как сфера уголовного процесса до сих пор остается нереформированной.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years. Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
Well, we've been e-mailing for almost a year, and it hasn't come up. Ну, мы переписываемся уже почти год, и речь об этом не заходила ни разу.
We're almost there, but the supply vessel isn't here. Мы уже почти достигли места встречи.
He talks a lot about you; almost makes me jealous. Он только и твердит что о вас, я почти уже ревную.
In 1996/97 there were 158 post-secondary occupational schools with almost 15,000 students; a year later there were almost 24,000 students studying at 154 schools. В 1996/97 году имелось 158 послесредних профессиональных училищ, в которых обучалось почти 15000 учащихся, а годом позже в 154 училищах обучалось уже почти 24000 учащихся.
For almost 20 years we have been discussing the reform of the Security Council and the strengthening of the General Assembly, yet so far almost nothing has been achieved. Уже на протяжении почти 20 лет мы обсуждаем вопрос о реформе Совета Безопасности и укреплении Генеральной Ассамблеи и тем не менее до сих пор практически ничего не достигли.
School is almost finished... and you are almost take a step into real life... you have dreams and goals... Уже окончили школу... Вам предстоит шаг в настоящий жизнь... У вас мечты и целы...