| It took us almost four months to establish the new, democratic, multi-ethnic, Europe-oriented Government that is now in place. | Нам потребовалось почти четыре месяца для образования нового, демократического, многоэтнического, ориентированного на Европу правительства, которое сегодня уже работает. |
| In a 2005 interview, Andrey Kuraev said: I have already said that there are almost no atheists in Russia. | Диакон А. Кураев в интервью в 2005 году заявил: Я уже говорил, что атеистов в России почти не осталось. |
| In June of 1993 there were... almost 20 (:-) of these marvelous iridescent flowers sparkling in the beds of mine. | А в июне 1993 года на моих "грядах" уже выигрывали всеми цветами радуги почти два десятка сортов этих удивительных цветов. |
| Some have already been here for eight summers straight.- They have almost become Kokemäki natives, says Tommi Anttila. | Многие уже побывали 8 лет подряд. Они почти жители Кокемяки, - говорит Томми Анттила. |
| The development center has been established for almost a year in Aschersleben and has been exlusively used for continuous new developments. | Уже почти год в городе Aschersleben учреждён и разрабатывает последовательно новые разработки новый Development Center (разрабатывающий центр). |
| In 1925, almost completely mute, Olga came to the School-Clinic for Deafblind children in Kharkiv, founded by professor Ivan A.Sokolyansky. | В 1925 году слепоглухая и почти уже немая Оля попала в школу-клинику для слепоглухих детей в Харькове, которую основал профессор И. А. Соколянский. |
| That's what I did in high school when I almost got into a fight. | Уже и не помню за что. А Бастер уехал сегодня утром, чтобы завершить военную подготовку. |
| We've had the Internet in its public form for almost 20years now, and it's still changing as the media becomes moresocial. | Интернет в традиционном понимании существует уже 20 лет. Ион до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся болеесоциальными. |
| Although you do realize that even ten years ago, the hanging chad reference was like almost a year old. | Хотя ты же понимаешь, что даже 10 лет назад, костюм Сбора бюлетеней был уже устаревшим. |
| Finishing touches are almost over and an eagerly expected KvinElearning will open its virtual school gate for the first students. | Мы финишируем, заканчивая последние детали и с нетерпением ожидаемый KvinElearning уже скоро откроет дверь виртуальной школы для первых студентов. |
| All of a sudden paramedics came and went upstairs and found him almost dead like this. | Когда работники скорой помощи поднялись к нему в квартиру, то он уже лежал полумертвый. |
| They say my son of York hath almost overta'en him in his growth. | Мне говорят, что нет, и сын мой Йорк его уже намного перерос. |
| My wife Patty and I have been coming to Kauai for almost five years, and Bill and Donna actually own a timeshare in poipu. | Да, мы с женой ездим на Гавайи уже пять лет. А у Беладонны даже есть свой таймшер на Пуай-Пу. |
| For almost 20 years we have been doing our best to launch products which meet the high requirements of all customers. | Уже почти 20 лет мы работаем над тем, чтобы продукт, выпускаемый нашим предприятием, удовлетворял высокие требования каждого Клиента. |
| By mid-June 1867 the Claimant's weight had reached almost 300 pounds (140 kg) and would increase even more in the ensuing years. | К середине июня 1867 года Претендент весил уже почти 300 фунтов (около 136 килограммов), и в последующие годы он стал ещё более дородным. |
| It's almost like there was too much information to process in that few minutes' span to integrate once you're dropped back down. | Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата. |
| But you're almost done with your sandwich, and your pickle's just sitting there. | Но ты уже почти разделался со своим сандвичем, а огурец всё её на тарелке. |
| Now in its eighth year, the almost obscene economic growth in the United States could be used to illustrate the inverse proposition. | С другой стороны, почти непристойный рост экономики в Соединенных Штатах на протяжении уже восьми лет, может служить иллюстрацией обратного утверждения. |
| The US has now stayed on for almost ten years, fighting an insurgency concentrated among Afghanistan's Pakhtun population. | США находятся там уже на протяжении практически десяти лет, борясь с мятежными действиями со стороны афганских пуштунов. |
| Such openly thuggish rulers as Kuchma of Ukraine or Lukashenka of Belarus, are almost impossible to imagine in Romania nowadays. | Уже практически невозможно представить себе, что в нынешней Румынии могут появиться такие откровенные правители-"душегубы", как Кучма в Украине или Лукашенко в Беларуси. |
| But it would certainly mean a paradigm shift for a conflict in which everyone has been treading water for almost two decades. | Но это определенно означало бы сдвиг в системе взглядов на конфликт, решение которого затянулось уже почти на два десятилетия. |
| Gone is the stress on cautious, gradually phased-in exit strategies; the search for a rebalancing was almost unnoticeable in the meeting's communiqué. | Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса: поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. |
| When we had almost eradicated smallpox, it came back again, because the company town of Tatanagar drew laborers, who could come there and get employment. | Когда мы почти уже уничтожили оспу, она вернулась вновь, так как город Татангар привлекал к себе рабочих, которые приезжали и находили работу. |
| The average temperature was 45 degrees Celsius, or 773 degrees Fahrenheit, almost unbearable to ride in, let alone hike. | Средняя температура воздуха была 45 градусов Цельсия, или 113 градуса Фаренгейта, почти невыносимо для вело-заезда, не говоря уже о походе. |
| Everybody's going to be leaving soon anyway 'cause happy half-hour's almost over. | Народ как раз сейчас начнет расходиться - пол-часа скидки на пиво уже почти закончились. |