| Sure, I've almost finished my sandwich, anyway. | Давай, всё равно я уже почти доела свой сендвич. |
| I'm almost at the station, just wait for the van, dummy. | Я уже почти в участке, просто дождись фургон, тупица. |
| It's almost twelve and Henry and Prince nowhere. | Уже скоро двенадцать, а Индржих с сыном неизвестно где. |
| I've been shooting here every week for almost the last three months. | Я стреляю здесь каждую неделю уже почти три месяца. |
| Around 280,000 had already arrived and almost as many more were expected shortly. | Вернулось уже около 280000 человек, и еще столько же, как предполагается, должно переехать в ближайшее время. |
| It was almost as if she was already gone. | Казалось, будто ее уже нет. |
| Well, today's almost over, and weekdays always go by fast. | Сегодня уже закончилось, а выходные пролетят быстро. |
| Don't wait too long, my run's almost over. | Поторопитесь, моё время уже на исходе. |
| He's been loved by film fans for almost 20 years. | Зрители обожают его уже на протяжении почти 20 лет. |
| WOMAN: It's almost time. | [Женщина] Уже почти время. |
| It's almost over, Jack. | Уже почти все кончено, Джек. |
| I'm almost at the Stargate with Scott. | Мы со Скоттом уже почти у врат. |
| Been mailing him these invites for almost a year now. | Я уже почти год шлю ему эти приглашения. |
| It's been almost 24 hours. | А прошло уже почти 24 часа. |
| I'm running your bath, and it's almost time for your ibuprofen and chocolate milk. | Я вбегаю из ванной, и уже почти время принятия тебе ибупрофена и шоколадного молока. |
| You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. | Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла. |
| Hold on, we're almost there. | Держись, мы уже почти пришли. |
| We haven't had a treatment in almost six weeks. | Мы не ходим на лечение уже почти шесть недель. |
| Well, we're almost done here, so... | Да мы уже почти закончили, так что... |
| Besides, it's been almost 20 years. | Кроме того, прошло уже почти 20 лет. |
| Don't worry, mate, it's almost finished. | Не волнуйся, парень, мы уже почти все выкопали. |
| Suddenly they get into like the last part of the day When they were almost giving up. | Неожиданно подходит конец дня, они уже почти сдаются. |
| Joey's been holding his breath for almost four minutes. | Джоуи не дышит уже почти 4 минуты. |
| For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. | Вот уже в течение четырех лет Либерия является ареной одной из самых кровопролитных гражданских войн на нашем континенте. |
| It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. | Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией. |