Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
Sure, I've almost finished my sandwich, anyway. Давай, всё равно я уже почти доела свой сендвич.
I'm almost at the station, just wait for the van, dummy. Я уже почти в участке, просто дождись фургон, тупица.
It's almost twelve and Henry and Prince nowhere. Уже скоро двенадцать, а Индржих с сыном неизвестно где.
I've been shooting here every week for almost the last three months. Я стреляю здесь каждую неделю уже почти три месяца.
Around 280,000 had already arrived and almost as many more were expected shortly. Вернулось уже около 280000 человек, и еще столько же, как предполагается, должно переехать в ближайшее время.
It was almost as if she was already gone. Казалось, будто ее уже нет.
Well, today's almost over, and weekdays always go by fast. Сегодня уже закончилось, а выходные пролетят быстро.
Don't wait too long, my run's almost over. Поторопитесь, моё время уже на исходе.
He's been loved by film fans for almost 20 years. Зрители обожают его уже на протяжении почти 20 лет.
WOMAN: It's almost time. [Женщина] Уже почти время.
It's almost over, Jack. Уже почти все кончено, Джек.
I'm almost at the Stargate with Scott. Мы со Скоттом уже почти у врат.
Been mailing him these invites for almost a year now. Я уже почти год шлю ему эти приглашения.
It's been almost 24 hours. А прошло уже почти 24 часа.
I'm running your bath, and it's almost time for your ibuprofen and chocolate milk. Я вбегаю из ванной, и уже почти время принятия тебе ибупрофена и шоколадного молока.
You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла.
Hold on, we're almost there. Держись, мы уже почти пришли.
We haven't had a treatment in almost six weeks. Мы не ходим на лечение уже почти шесть недель.
Well, we're almost done here, so... Да мы уже почти закончили, так что...
Besides, it's been almost 20 years. Кроме того, прошло уже почти 20 лет.
Don't worry, mate, it's almost finished. Не волнуйся, парень, мы уже почти все выкопали.
Suddenly they get into like the last part of the day When they were almost giving up. Неожиданно подходит конец дня, они уже почти сдаются.
Joey's been holding his breath for almost four minutes. Джоуи не дышит уже почти 4 минуты.
For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. Вот уже в течение четырех лет Либерия является ареной одной из самых кровопролитных гражданских войн на нашем континенте.
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией.