| It's almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. | Прошло уже почти полчаса с начала этой скоростной погони. |
| That was brunch, and it's almost morning now. | Это было в полдень, а сейчас уже почти утро. |
| I brought this the Assembly almost forgot about it. | Я принес ее с собрания и уже забыл о ней. |
| I think she was almost asleep. | Кажется, она уже почти уснула. |
| We're almost over the line now. | М: Мы уже почти за границей. |
| It's been almost 15 years since 9/11. | С 11 сентября прошло уже 15 лет. |
| I'd been with Batman for almost three years. | Мы с Бэтменом уже три года действовали вместе. |
| Well, you're almost halfway through. | Ну, ты уже на полпути. |
| I haven't sold a soul in almost 10 years. | Я не продаю души уже лет 10. |
| Sector 14's been under quarantine for almost three years. | Сектор 14 уже три года находится в карантине. |
| She's almost burying her bones at the hospital I'm in. | Она уже решила остаться в моей больнице. |
| It's been almost four months. | А ведь уже четыре месяца прошло. |
| "You're almost a man now," he said... | "Ты уже почти мужчина", сказал он. |
| I almost feel like calling one of them. | Мне уже почти хочется позвонить кому-нибудь из них. |
| My hole is almost as big as Gotfred's now. | Моя дыра уже почти такая же большая, как у Готфрида. |
| We have almost 500 hits on YouTube. | У нас уже почти пятьсот просмотров на Ютьюбе. |
| He hasn't shown up for almost a week. | Он уже почти неделю не появляется. |
| It's almost noon, no time to call it off. | Уже почти полдень, нет времени его отменять. |
| It's been radio silence for almost 24 hours. | Радио молчит уже больше 24-х часов. |
| It's almost daytime, he should already be here. | Почти рассвело, он уже должен быть здесь. |
| We've spent almost two days here. | Мы здесь уже почти два дня. |
| Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days. | Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня. |
| That has stuck with us througout the decades and now almost centuries. | Мы жили с этим убеждением десятилетиями, а теперь уже почти столетиями. |
| Winston... that's almost a mustache. | Уинстон... Это уже почти настоящие усы. |
| Dan's been our DM almost seven years now. | Дэн уже почти семь лет наш ГМ. |