I've got almost 40 felony collars since I came on the job. |
На моём счету уже почти 40 арестов с тех пор, как я на службе. |
She thinks I'm almost a lawyer already. |
Она думает, что я уже почти адвокат. |
I'm almost done, thanks. |
Спасибо, я уже почти закончила. |
Meanwhile, nearly an hour into dinner service, the blue team has almost finished their appetizers... |
В это время, прошел уже час от начала ужина, и голубая команда практически закончила подавать закуски... |
You almost missed it. I was closing. |
Вам повезло, я уже собирался уходить. |
But it's been almost a year since we heard from him. |
Но прошел уже почти год с тех пор, как он давал о себе знать. |
It's almost midnight, and that's my... curfew. |
Уже почти полночь, это мой комендантский час. |
Kono's been out for almost two hours. |
Коно не выходила на связь уже почти два часа. |
You've almost reached your decision gate. |
Мы уже практически достигли схемы выбора решения. |
It's almost 11:00 on Christmas Eve. |
Уже почти 11:00, канун Рождества. |
I was almost asleep, and then I heard footsteps. |
Я уже почти уснула, но услышала шаги. |
No, I almost got him. |
Нет, я уже почти его достала. |
It's almost daylight, Mr. Spade. |
Уже почти рассвет, мистер Спэйд. |
We're almost at my floor so I'll summarize. |
Я уже почти доехал, так что подведу итог. |
But that was almost a decade ago. |
Но прошло уже почти десять лет. |
It's almost midnight and we are down to the final high rollers. |
Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки. |
It's almost eleven... and from here to the University we've got... |
Уже почти 11... и отсюда до Университета вам нужно... |
It's almost here And we can't wait |
Оно уже почти настало, мы не можем больше ждать. |
It's okay, you're almost down. |
Все хорошо, вы уже почти на земле. |
Dude, it is almost closing time. |
Чувак, уже почти время закрытия. |
With the kidneys almost shut down already, he'll die. |
С уже практически неработающими почками, он умрет. |
Mum, I'm almost thirty. |
Мама, мне уже почти 30. |
It's almost time for the final round, yet you look very unhappy. |
Уже почти финал, а ты выглядишь таким несчастным. |
You're raising this guy's hopes, not to mention you were almost killed. |
Ты вселяешь в парня пустую надежду - не говоря уже о том, что нас едва не убили. |
You've been off your medication for almost a day. |
Ты уже почти день без своих лекарств. |