| I've got almost 40 felony collars since I came on the job. | На моём счету уже почти 40 арестов с тех пор, как я на службе. |
| She thinks I'm almost a lawyer already. | Она думает, что я уже почти адвокат. |
| I'm almost done, thanks. | Спасибо, я уже почти закончила. |
| Meanwhile, nearly an hour into dinner service, the blue team has almost finished their appetizers... | В это время, прошел уже час от начала ужина, и голубая команда практически закончила подавать закуски... |
| You almost missed it. I was closing. | Вам повезло, я уже собирался уходить. |
| But it's been almost a year since we heard from him. | Но прошел уже почти год с тех пор, как он давал о себе знать. |
| It's almost midnight, and that's my... curfew. | Уже почти полночь, это мой комендантский час. |
| Kono's been out for almost two hours. | Коно не выходила на связь уже почти два часа. |
| You've almost reached your decision gate. | Мы уже практически достигли схемы выбора решения. |
| It's almost 11:00 on Christmas Eve. | Уже почти 11:00, канун Рождества. |
| I was almost asleep, and then I heard footsteps. | Я уже почти уснула, но услышала шаги. |
| No, I almost got him. | Нет, я уже почти его достала. |
| It's almost daylight, Mr. Spade. | Уже почти рассвет, мистер Спэйд. |
| We're almost at my floor so I'll summarize. | Я уже почти доехал, так что подведу итог. |
| But that was almost a decade ago. | Но прошло уже почти десять лет. |
| It's almost midnight and we are down to the final high rollers. | Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки. |
| It's almost eleven... and from here to the University we've got... | Уже почти 11... и отсюда до Университета вам нужно... |
| It's almost here And we can't wait | Оно уже почти настало, мы не можем больше ждать. |
| It's okay, you're almost down. | Все хорошо, вы уже почти на земле. |
| Dude, it is almost closing time. | Чувак, уже почти время закрытия. |
| With the kidneys almost shut down already, he'll die. | С уже практически неработающими почками, он умрет. |
| Mum, I'm almost thirty. | Мама, мне уже почти 30. |
| It's almost time for the final round, yet you look very unhappy. | Уже почти финал, а ты выглядишь таким несчастным. |
| You're raising this guy's hopes, not to mention you were almost killed. | Ты вселяешь в парня пустую надежду - не говоря уже о том, что нас едва не убили. |
| You've been off your medication for almost a day. | Ты уже почти день без своих лекарств. |