Knowing that his life will be ending soon, he (and the other animals whose times are almost up) stays behind and lets the procession of animals leave for the ark, declaring them "the salvation of the new world". |
Понимая, что скоро закончится его жизнь и жизнь его жены, он (и другие животные, которые уже достигли своего предела) становится рядом и позволяет остальным животным уйти на ковчег, объявив их «спасателями нового мира». |
You've been driving almost 10 hours. No. Well, I am. |
Ты за рулем уже 10 часов нет а я да хочешь остановиться? |
Haven't been in the force for ten years, I almost forget what it was like |
Не был в войсках десять лет, а уже и забыл каково это. |
"With a shoestring budget, almost no staff and a bundle of energy, Ruzicka has already had more impact on more lives than many seasoned K Street lobbyists," The Washington Post reported in 2004. |
"С ограниченным бюджетом, почти без сотрудников, но с зарядом энергии, Ружичка уже оказала большее влияние на большее количество жизней, чем многие закаленные лоббисты с К Street,"- написала Вашингтон Пост (The Washington Post) в 2004. |
With the departure of Kelly Johnson, who was often considered the visual and musical focal point of the band, the almost bankrupt Bronze Records failed to extend the band's recording contract for a follow-up album. |
С уходом Джонсон, которая часто считалась визуальным и музыкальным фокусом группы, их лейбл, почти уже банкрот, не продлил контракт на новый альбом. |
When Sayid points out she almost killed him, she replies that if she wanted to kill him, she would have done so already. |
Когда Саид отмечает, что она чуть не убила его, Даниэль отвечает, что если бы она хотела убить пленника, то она давно бы уже это сделала. |
In the season 1993-94 the club almost collapsed, and a year later, in season 1994-95, played in the Estonian Championship already under brand Kalev/Auma. |
В сезоне 1993/1994 клуб почти распался, а годом позже, в сезоне 1994/1995, выступал в Чемпионате Эстонии уже под брендом «Kalev/Auma». |
This may be the most amazing purchase you'll ever make In your entire lovely existence. your day almost over? |
Это может быть самая удивительная покупка из всех, что вы когда-либо делали, в своей прелестной жизни Ваш день уже заканчивается? |
Like father and daughter, almost, together? |
Ну я уже давно этим занимаюсь. |
I've been here almost ten years, and I know when I know something. |
Я здесь уже почти 10 лет, и я знаю, когда я что-то знаю. |
Why would you call me back when I almost had the bow? |
Почему ты вызвал меня, когда лук был уже почти у меня? |
It's actually almost 20 years ago when I wanted to reframe the way we use information, the way we work together: I invented the World Wide Web. |
Уже почти 20 лет прошло с тех пор как, желая пересмотреть то, как мы пользуемся информацией, то, как мы вместе работаем, я изобрёл Всемирную паутину. |
Now, as I showed you in the earlier diagram, these reefs that we dive on start out near the surface and they go almost vertically, completely straight down. |
Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме, рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности, и, практически вертикально, обрываются прямо вниз. |
During the Clinton administration, Rangel did battle with executive branch officials over budget items almost as much as he had during Republican administrations, and always resented when Clinton negotiated directly with Republicans while bypassing congressional Democrats. |
Уже во время администрации Клинтона Чарли сражался с должностными лицами исполнительной власти по бюджетным статьям почти так же, как во время республиканских администраций Рейгана и Буша-старшего, с негодованием реагируя, когда Клинтон вёл переговоры в Конгрессе с республиканцами, минуя демократов. |
Logan, it's been almost 15 years, hasn't it? |
Логан, уже почти 15 лет прошло, не так ли? |
After the fight, Le Banner said: He is dangerous, his knees are already almost at the level of my head, he's not human! |
После боя Ле Банне сказал: «Он опасен, его колени находятся уже почти на уровне моей головы, он не человек. |
And because of you and your incredible work, this big, beautiful country is now almost a democracy. |
И теперь, благодаря твоим усилиям, твоей огромной работе, эта огромная, чудесная страна - уже практически демократия! |
Mr. Lahey hasn't had a drink in almost two months! |
Мистер Лэйхи трезв как стекло уже больше двух месяцев! |
Commander Keen in Invasion of the Vorticons was an immediate hit for Apogee: the company's previous sales levels had been around US$7,000 per month, but by Christmas Keen already had sales of almost US$30,000. |
Commander Keen сразу же стал хитом для Apogee - предыдущие продажи компании составляли около 7000 долларов США в месяц, но к Рождеству Keen принёс уже 30000 долларов в продажах. |
I want to remind you again - I know you saw these statistics before - from almost 6 billion we are now at about 18 billion. |
Я хочу снова вам напомнить - я знаю, что вы это уже видели - с 6 миллиардов мы поднялись на уровень около 18 миллиардов. |
So, I was talking to that friend who's been living in Paris for almost 7 years and I asked him: |
Однажды я встретился с этим другом, жившим уже 7 лет в Париже, и спросил его: |
In close cooperation with Germany, France has played a leading role in the cooperation exercised by the international community for almost four years now, in favour of improving nuclear safety in the countries of central and eastern Europe, and of the former USSR. |
Действуя в тесном контакте с Германией, Франция в течение вот уже четырех лет играет ведущую роль в совместных усилиях международного сообщества по повышению ядерной безопасности в странах Центральной и Восточной Европы и бывшего СССР. |
Not as much as I used to hate it because, really, it's almost over. |
Не так сильно, как раньше, потому что уже почти конец |
Sorry we had to trunk you, you almost clawed one of my Abbot's eyes out about there. |
прости, что пришлось связать ты уже выцарапала мне один глаз. |
you know, I have been in l.a. for almost two years now, And I haven't gotten a single acting job. |
Я в Лос-Анджелесе уже почти два года, и не получила ни одной крохотной роли. |