| She's almost 30, and in her physical condition it would almost certainly be fatal to her. | Ей уже почти 30, и принимая во внимание её состояние, я бы сказал, что она почти наверняка не переживёт этого. |
| Since the HIV/AIDS pandemic began, almost 58 million people throughout the world have been infected with HIV, and almost 22 million have died. | С момента начала пандемии ВИЧ/СПИДа почти 58 миллионов людей во всем мире подверглись заражению ВИЧ/СПИДом, из них почти 22 миллиона уже погибли. |
| According to this programme, which is now almost complete, almost 200,000 items of small arms and light weapons and over 36.5 million pieces of ammunition are being destroyed. | Согласно почти уже завершенным теперь программным наметкам, уничтожается почти 200 тысяч единиц стрелкового оружия и легких вооружений и свыше 36,5 миллиона боеприпасов. |
| Republican intransigence has precluded US ratification of the CTBT, which would be a big international circuit-breaker; almost killed the New START treaty at birth; and has caused the bar for further negotiations with Russia and China to be set almost impossibly high. | Республиканская непримиримость не позволила США ратифицировать ДВЗЯИ, который мог бы стать большим международным предохранителем; почти похоронила новый договор СНВ уже при его рождении; и поставила планку для дальнейших переговоров с Россией и Китаем на практически непреодолимом уровне. |
| That was almost a compliment... heavy on the almost. | Это было уже чуть больше похоже на комплимент. |
| I almost forgot what it feels like. | Я уже забыл, каково это. |
| It's almost time for Red's doctors appointment. | Уже пора собирать Реда на прием к врачу. |
| It's almost his bedtime and he's still napping. | Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает. |
| You haven't said anything in almost an hour. | Ты ни слова не сказала уже час. |
| But honestly, it's almost lunchtime, and I'm hungry. | Но честно говоря, уже почти время ланча, а я голоден. |
| Margot's deadline's almost up. | Срок назначенный Марго уже почти наступил. |
| By then, you'd been in Tehachapi for almost a year. | К тому времени ты уже почти год находилась в Техачапи. |
| We're seniors and we're almost out of here. | Мы выпускники, нас уже практически нет здесь. |
| Francis hasn't had a drop in almost a year. | Фрэнсис не пил не капли уже почти год. |
| Tara, honey, it's almost midnight. | Тара, милая, уже почти полночь. |
| We've been talking for nearly 20 minutes, Lionel, but you've said almost nothing. | Мы говорим уже 20 минут, Лайонел, но ты почти ничего не сказал. |
| Did our best, but we are almost out of time. | Мы сделали всё, что смогли, но времени уже почти не остаётся. |
| They've actually been in my family for almost 40 years. | Они принадлежат моей семье уже около сорока лет. |
| Dude, you're almost 30. | Чувак, тебе уже почти 30. |
| Throughout 7 years of inquiry almost 600 people have been charged. | Пресс-секретарь прокуратуры объявила, что в продолжающемся уже 7 лет следствии, обвинения предъявлены около 600 человек. |
| Hurry up, it's almost 3 o'clock. | Тебе нужно поспешить, уже почти З часа. |
| You could join us, but we're almost through. | Присоединяйтесь к нам, хотя мы уже почти поели. |
| We'd been looking all day and almost gave up. | Мы искали весь день и уже почти сдались. |
| That would almost be funny if 34 seals hadn't been broken already. | Это было бы почти забавно, если бы 34 печати уже не были сняты. 34, Сэм. |
| The neighbors said they haven't seen them for almost a month. | По словам соседей, их не видно уже почти месяц. |