Примеры в контексте "Almost - Уже"

Примеры: Almost - Уже
It also states that extraction from the aquifers had already almost ceased at the time of the invasion. Он также заявляет, что во время вторжения водозабор из водоносных горизонтов уже был почти полностью прекращен.
The system to protect the employment of veterans had been in force for almost 40 years. Система обеспечения занятости ветеранов действует уже на протяжении сорока лет.
The schedule of transfer attached to the Home Rule Act is now almost empty. К настоящему времени практически все полномочия, подлежащие передаче согласно Закону о самоуправлении, уже переданы местным органам.
For almost three years the Afghan Government has been making major progress in implementing the Bonn Agreement, which was concluded on 5 December 2001. Вот уже почти три года афганское правительство добивается серьезного прогресса в осуществлении заключенного 5 декабря 2001 года Боннского соглашения.
A second battalion has almost completed its training and will be deployed shortly. Второй батальон уже почти сформирован и будет незамедлительно развернут.
The calendar for paying claims approved but not yet paid is almost indefinite. Сроки выплат по уже утвержденным, но еще не оплаченным претензиям практически бесконечны.
As all of us are aware, the CD is now almost paralysed. Как все мы знаем, КР уже чуть ли не полностью парализована.
The CD has not presented any results to humankind for almost 10 years. КР уже почти десять лет не дает человечеству никаких результатов.
India had been at the receiving end of cross-border terrorism for almost two decades. Вот уже почти два десятилетия Индия страдает от трансграничного терроризма.
Member States had already reached agreement on almost every article of the draft convention. Государства-члены уже достигли договоренности почти по всем статьям проекта конвенции.
For almost 30 years the Kingdom of Morocco had been occupying a large part of Western Sahara. Вот уже почти 30 лет Марокко оккупирует значительную часть Западной Сахары.
The Saharan people had suffered in refugee camps under foreign rule for almost 30 years. Вот уже почти 30 лет сахарский народ страдает в лагерях беженцев под иностранной оккупацией.
Its regulations for the safe use of radiation and nuclear energy were almost complete. Она уже почти завершила разработку нормативных положений о безопасном использовании радиации и ядерной энергии.
The unlawful sterilization has had a continuous effect on her life and has not been remedied for almost five years. Незаконная стерилизация оказывает постоянное воздействие на ее жизнь, и в течение почти уже пяти лет каких-либо мер в этом отношении принято не было.
The Convention, which had been in place almost 10 years, was an independent body with its own budget and secretariat. Конвенция, действующая уже почти 10 лет, является независимым органом с собственным бюджетом и секретариатом.
It has now been almost three months since the recommencement of inspections. С момента возобновления инспекций прошло уже почти три месяца.
We have already lost almost a whole year of the negotiating time envisaged by the NPT Review Conference. Мы уже потеряли чуть ли не целый год переговорного времени, предусмотренного Конференцией по рассмотрению действия ДНЯО.
In addition, the call to conclude negotiations on an FMT within five years is itself already almost six years old. Вдобавок и сам призыв к завершению переговоров по ДРМ насчитывает уже почти шесть лет.
Moreover, the hibakushas are fast disappearing, with their average age now almost 74. Более того, "хибакуши" быстро исчезают - их средний возраст составляет сейчас уже почти 74 года.
Unfortunately, for almost 10 years now it has been deadlocked. Но к сожалению, она вот уже почти как 10 лет пребывает в состоянии затора.
Women in agriculture are organized in associative terms since for almost twenty years. Занятые в сельском хозяйстве женщины объединяются на ассоциативных условиях вот уже на протяжении 20 лет.
We have been living with this false pretence for almost three decades now. Эта ложь распространяется уже в течение почти трех десятилетий.
If the Subversion installer recognized that you've installed Apache, then you're almost done. Если установщик Subversion обнаружит установленный сервер Apache, то вы уже почти закончили.
Health experts have been monitoring a new and extremely severe influenza virus - the H5N1 strain - for almost eight years. Специалисты в области здравоохранения уже почти в течение восьми лет ведут наблюдение за новым и чрезвычайно опасным вирусом гриппа - штаммом H5N1.
At the end of the century they were almost 30,000. В конце века их было уже почти 30000.