| I don't want to tell you your job, but we've been waiting almost 20 minutes. | Я не хотел бы читать вам нотации, но мы тут ждём уже 20 минут. |
| There's been no oxygen to his brain for almost 40 minutes. | Как же повреждения мозга? Кислород не поступал уже 40 минут. |
| It's the meal. It's almost 10, and we're not done. | Уже почти десять, и мы еще не закончили. |
| It is almost 4:30 on Thursday the 9th. | Уже почти 4:30 среды 9-го. |
| No, just been a ghost longer than anyone else around here, almost two years now. | Нет, просто я являюсь призраком дольше, чем остальные, почти 2 года уже. |
| I know it's been, like, almost a year since I last reached out. | Я знаю, уже почти целый год прошёл с тех пор как от меня были известия. |
| Anybody tell the family that their boy almost stepped off a roof? | Кто-нибудь уже сообщил семье, что их сынок почти спрыгнул с крыши? |
| Well, it's almost 8:00, so I'll do my toast, and the Belcher Thanksgiving will be back on track. | Уже почти восемь, я произнесу свой тост, и День благодарения Белчеров войдёт в привычное русло. |
| According to the way gestation is calculated, I was almost... ten weeks pregnant. | Если верить календарю беременности, в этом состоянии я нахожусь уже почти десять недель. |
| It's been "almost" for two hours. | "Почти" тянется уже два часа. |
| Later, I began to have hairs, which I had almost gone, and marigolds. | Позднее у меня появились волосики, которых у меня уже почти не осталось, и ноготки. |
| There are feuds out here that have been going on for almost a century. | Война на этом острове длиться уже почти век. |
| I've heard so much about you, it is almost as if we had already met. | Я так много слышала о вас, что, кажется, будто мы уже встречались. |
| We've been dating almost two months, and you've never worried about what Nate was doing while you were with me. | Мы встречаемся уже почти два месяца, ты никогда не беспокоился, что Нэйт занят чем-то, пока ты со мной. |
| You understand that I've seen Valentino almost every day in my life, except for maybe in 45 years a total of two months. | Представьте, я вижу Валентино каждый день - за исключением месяцев двух, в общей сложности - вот уже на протяжении 45 лет. |
| Okay, I'm almost there, but assuming their physical forms could somehow be preserved... | Ладно, я уже почти поверил, но... Допуская то, что их тела могли как-то сохраниться... |
| you've known my secret for almost a year. | Вы знаете мой секрет уже почти год. |
| Well, it's almost closing time, but if I can be of any help to you... | Мы уже закрываемся, но если я смогу вам помочь... |
| No, the bones are almost clean, and she's on her way in. | Нет, кости почти очищены, и она уже едет. |
| But it's almost midnight, and I'm guessing it's way past your bedtime. | Но уже почти полночь Полагаю, пора спать. |
| Mattie, you almost finished here? | Мэтти, ты уже закончила здесь? |
| JUICE: He's been out for almost two years. | Он вот уже два года, как отошёл от дел. |
| She's met my daughter Lucy twice, and she's almost 5. | Она видела мою дочь Люси всего два раза, а ей уже 5 лет. |
| It's almost 10 years already, boss | Босс, это уже почти десять лет. |
| Okay. I know it hurts, but we're almost there. | Да, я знаю, что больно, но уже почти все. |