Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступу к

Примеры в контексте "Access - Доступу к"

Примеры: Access - Доступу к
The Committee's recommendations to the Meeting of the Parties focused therefore on access to justice. В этой связи в рекомендациях Комитета Совещанию Сторон основное внимание было уделено доступу к правосудию.
Many Parties have established or plan to establish a specialized portal dedicated to access to environmental information. Многие Стороны создали или планируют создать специализированный портал, посвященный доступу к экологической информации.
Legal reforms should give rise to institutions and policies that promote access to justice and peaceful solutions. В результате правовых реформ должны появиться институты и стратегии, содействующие доступу к правосудию и решению споров мирными средствами.
It shall be the duty of the State to organize public education and promote access thereto. Государство обязано организовать предоставление государственного образования и содействовать доступу к нему.
The linkage between anti-corruption measures and human rights can also promote access to human rights mechanisms to combat corruption. Увязка между мерами по борьбе с коррупцией и правами человека также может способствовать доступу к правозащитным механизмам для борьбы с коррупцией.
It welcomed the implementation of various programmes to eradicate child labour and to promote access to social security and education. Он приветствовал осуществление различных программ ликвидации детского труда и содействие доступу к социальному обеспечению и образованию.
The Commonwealth Human Rights Initiative transparency and access to justice initiatives are vital for the advancement of the Millennium Development Goals. Инициативы Правозащитной инициативы Содружества по транспарентности и доступу к правосудию необходимы для достижения Целей развития тысячелетия.
Key populations continue to experience barriers to access to testing and treatment, often as a result of fear of discrimination from mainstream health providers. Ключевые группы населения продолжают сталкиваться с факторами, препятствующими доступу к обследованию и лечению, часто из-за страха перед дискриминацией со стороны медицинских работников, обслуживающих население.
Creating an enabling legal environment is key to eliminating the stigma, discrimination and violence that hamper access to HIV services. Создание благоприятной правовой среды имеет ключевое значение для ликвидации стигматизации, дискриминации и насилия, которые препятствуют доступу к услугам, связанным с ВИЧ.
At the same time, the State shall facilitate equal access to employment to both men and women. В то же время государство содействует равному доступу к занятости как мужчин, так и женщин.
There are a number of outstanding problems in ensuring access to health-care services for women living in rural areas. В организации деятельности по доступу к услугам здравоохранения для женщин, проживающих в сельской местности, имеется ряд нерешенных проблем.
The Programme facilitates access to credit and to technical support for the creation and consolidation of business projects. Данная программа содействует доступу к получению кредитов и технической поддержке для создания и консолидации бизнес-проектов.
Beyond physical accessibility, economic barriers often prevent access to remedies. Помимо физической доступности, доступу к средствам правовой защиты нередко препятствуют экономические барьеры.
All of these actions facilitate access to adequate housing. Все эти законодательные положения содействуют доступу к достаточному жилью.
It analyses the effectiveness of these measures and makes recommendations for implementing them to promote non-discriminatory access to the labour market. В нем анализируется эффективность данных мер и даются рекомендации по их реализации для того, чтобы содействовать недискриминационному доступу к рынку труда.
The Government remained aware that stigma and discrimination hindered access to HIV preventive and care services. Правительство по-прежнему осознает, что стигматизация и дискриминация препятствуют доступу к профилактике и лечению ВИЧ.
A third key component has been facilitating access to finance. Третьим важнейшим компонентом стало содействие доступу к финансам.
The National Library and an extension mobile library service and libraries in schools help to ensure access to information and knowledge. Национальная библиотека, а также просветительская мобильная библиотечная служба и школьные библиотеки способствуют доступу к информации и знаниям.
The Committee expresses its deep concern about the persistence of various factors that impede access to justice, such as systematic delays and corruption. Комитет выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с неизменным присутствием в стране ряда факторов, препятствующих доступу к правосудию, как то систематических задержек и коррупции.
In Ukraine, women and men with disabilities have equal rights of access to employment. В Украине обеспечиваются равные права по доступу к занятости для женщин и мужчин, которые являются инвалидами.
Armed escorts are required in many areas and military confrontations between national and foreign armed groups inhibit access to the most vulnerable communities. Во многих районах требуется вооруженное сопровождение, а вооруженные столкновения между национальными и иностранными вооруженными группами препятствуют доступу к наиболее уязвимым общинам.
Income inequality leads to uneven access to health-care services and education and, therefore, to the intergenerational transmission of unequal economic and social opportunities. Неравенство в доходах ведет к неодинаковому доступу к медицинским услугам и системе образования и, тем самым, к передаче неравных экономических и социальных возможностей из поколения в поколение.
The key result of this "3 by 5" initiative was a commitment to universal access to treatment by 2010. Ключевым результатом инициативы «Три к пяти» была приверженность всеобщему доступу к лечению к 2010 году.
Preferential access to overseas markets has led to significantly increased production in 1998 and 1999. Благодаря льготному доступу к зарубежным рынкам в 1998 и в 1999 годах удалось значительно повысить объем производства.
Incidence of market access and market entry barriers to commodities trade Степень распространения барьеров, препятствующих доступу к рынкам и выходу на рынки, в торговле сырьевыми товарами