Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступу к

Примеры в контексте "Access - Доступу к"

Примеры: Access - Доступу к
Three countries reported the establishment only of policy/regulatory incentives to facilitate access to technology, while one country had established only fiscal incentives. Три страны сообщили о создании лишь политических/нормативных стимулов для содействия доступу к технологиям, в то время как одна из стран установила лишь налоговые стимулы.
With the aim of increasing women's participation in the labor force and employment; their access to childcare and other similar services will be facilitated. С целью расширения участия женщин в трудовой деятельности и увеличения их доли в трудовых ресурсах будет оказано содействие их доступу к услугам по уходу за детьми и другие аналогичные услуги.
OHCHR-Mexico followed several cases of violence against indigenous women, focusing specially on their right to land and natural resources, access to justice and the recognition of their own normative systems. Отделение УВКПЧ в Мексике занималось несколькими случаями насилия в отношении женщин из числа коренных народов, уделяя при этом основное внимание праву на землю и природные ресурсы, доступу к правосудию и признанию их собственных нормативных систем.
The principles of democratic governance, including media freedom, access to information and the empowerment of civil society, were given priority in the transition policy. В рамках политики в переходный период приоритетное внимание уделялось принципам демократического управления, в том числе свободе СМИ, доступу к информации и расширению прав и возможностей гражданского общества.
He introduced the Web-based TAI research toolkit and said that 148 indicators had been developed, of which 46 were on access to justice. Он представил набор инструментов для исследования на основе веб-сайта ТАИ и сообщил о разработке 148 показателей, 46 из которых относятся к доступу к правосудию.
High priority must be given to achieving universal access to reproductive health services in national health and poverty reduction frameworks, especially through budget allocations. Приоритетное внимание надлежит уделить универсальному доступу к услугам репродуктивного здравоохранения в рамках национального здравоохранения и усилий по сокращению нищеты, в особенности с помощью бюджетных ассигнований.
Participants felt that progress was insufficient on developmental issues, including on cotton and Mode 4; some pointed to the lack of meaningful market access offers in emerging developing countries. Участники указали, что прогресс по вопросам развития, в том числе по вопросам о хлопке и о четвертом способе поставок услуг, был недостаточным; некоторые отметили отсутствие конструктивных предложений по доступу к рынкам в развивающихся странах с формирующейся рыночной экономикой.
Finally, it defended the proposal to establish an Aarhus Justice Fund and indicated that it would prefer to see a working group on access to justice. И наконец, он поддержал предложение о создании Орхусского фонда правосудия и указал, что, по его мнению, предпочтительнее было бы создать рабочую группу по доступу к правосудию.
Serious interruptions and even collapse of the health-care systems also prevent access to basic health care, despite the increased needs related to the crisis. Серьезные перебои в работе систем здравоохранения или даже их крушение также препятствуют доступу к основным услугам в области здравоохранения, несмотря на увеличение потребностей в связи с кризисом.
It also recommended international cooperation to promote women's equal access and opportunities to energy and their greater involvement in energy policy decision-making processes. Она также рекомендовала осуществлять международное сотрудничество для содействия обеспечению равных возможностей женщин и их доступу к энергетическим ресурсам и их более активному участию в процессах принятия решений по вопросам политики в области энергетики.
In addition, UNCTAD conducted meetings and analytical work on environmental requirements and market access, and on non-tariff measures (particularly phytosanitary measures). Кроме того, ЮНКТАД провела совещания и аналитическую работу по экологическим требованиям и доступу к рынкам, а также по нетарифным мерам (в частности, фитосанитарным мерам).
It has been noted in particular that copyrights on interfaces might block secondary markets, thereby denying access to what could be considered an essential facility necessary for undistorted competition. Было отмечено, в частности, что авторские права в отношении компьютерных интерфейсов могут блокировать развитие вторичных рынков, тем самым препятствуя доступу к тому, что может рассматриваться в качестве важного инструментария, необходимого для недеформированной конкуренции.
Mr. Hirsch Ballin (Netherlands) said that he would supplement the written replies with some information on counter-terrorism legislation, access to employment, the asylum procedure and combating trafficking in persons. Г-н ХИРШ БАЛЛИН (Нидерланды) сообщает, что в дополнение к ответам, которые представлены в письменном виде, он даст уточнения по законодательству о борьбе с терроризмом, доступу к занятости, процедуре предоставления убежища и борьбе против торговли людьми.
Over the course of the reporting period, the Croatian authorities provided timely and adequate responses to day-to-day requests of the Office of the Prosecutor for assistance, and facilitated access to witnesses and evidence as required. В течение отчетного периода власти Хорватии своевременно и надлежащим образом реагировали на повседневные запросы Канцелярии Обвинителя об оказании помощи и по мере необходимости содействовали доступу к свидетелям и доказательствам.
These lacunae seriously undermine the protection afforded to all persons under the jurisdiction of the State party for equal access to human rights (art. 2 of the Convention). Эти лакуны наносят серьезный ущерб защите, предоставляемой всем лицам в соответствии с юрисдикцией государства-участника применительно к равному доступу к правам человека (статья 2 Конвенции).
i) Encourage initiatives to facilitate access, including free and affordable access to open access journals and books, and open archives for scientific information. Поощрять инициативы по содействию доступу, в том числе свободному и приемлемому в ценовом отношении доступу к находящимся в открытом доступе журналам и книгам и открытым архивам научной информации.
The Act set up a Commission on Access to Administrative Documents whose task it is to monitor respect for freedom of access to administrative documents. Законом учреждена Комиссия по доступу к административным документам, на которую возложена обязанность обеспечивать свободу доступа к административным документам.
At its fifth meeting, the Task Force on Access to Justice called on partner organizations to support the study on access to justice in South-Eastern Europe. На своем пятом заседании Целевая группа по доступу к правосудию призвала партнерские организации поддержать исследование ситуации с доступом к правосудию в Юго-Восточной Европе.
The Aarhus Convention's work on access to environmental information was carried out under the auspices of its Task Force on Access to Information. Предусмотренная Орхусской конвенцией работа по обеспечению доступа к информации об окружающей среде проводится под эгидой ее Целевой группы по доступу к информации.
FAO also facilitated access to agricultural information through its Access to Global Online Research in Agriculture programme. Кроме того, ФАО содействовала доступу к информации в сфере сельского хозяйства с помощью своей программы "Доступ к глобальным сетевым исследованиям в области сельского хозяйства".
Work of the open access to law movement is now published through the Journal of Open Access to Law, which was established in 2013. Работы по открытому доступу к правовому движению теперь публикуется в Journal of Open Access to Law, этот журнал был основан в 2013 году.
She drew attention to work carried out by INDECOPI's Commission for Market Access on the development and updating of an "index for market access". Она обратила внимание на работу, проделанную Комиссией ИНДЕКОПИ по доступу к рынку в области разработки и обновления "показателя доступа к рынку".
The Clinton Health Access Initiative has also been instrumental in collaborating with the government to strengthen health systems and expand access to HIV/AIDS care and treatment services. По линии инициативы Клинтона по доступу к услугам здравоохранения также была оказана помощь правительству в укреплении систем здравоохранения и расширении доступа пациентов с ВИЧ/СПИДом к уходу и лечению.
ICC's Access and Benefit Sharing Task Force channels business views on access to and benefit sharing of genetic resources to intergovernmental organizations concerned with the CBD. Целевая группа МТП по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод распространяет мнения деловых кругов относительно доступа межправительственных организаций, занимающихся вопросами КБР, к таким ресурсам и совместного использования связанных с ними выгод.
Consultative Task Force (CTF) on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries: Country-case studies on the developmental and market access impact of private voluntary food standards Консультативная целевая группа (КЦГ) по экологическим требованиям и доступу к рынкам для развивающихся стран: страновые тематические исследования по изучению влияния добровольных стандартов частного