Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступу к

Примеры в контексте "Access - Доступу к"

Примеры: Access - Доступу к
Elimination of financial and other barriers which may prevent access to review procedures. Устранение финансовых и иных барьеров, препятствующих доступу к процедурам обзора.
To strengthen knowledge management, UNV launched a knowledge platform in 2006 facilitating access to key documentation for country-office team and headquarters staff. Для усиления управления знаниями ДООН создали в 2006 году платформу знаний, содействующую доступу к основной документации для групп в страновых отделениях и сотрудников штаб-квартиры.
She concurred that working with men and boys was essential to promote gender equality and universal access to reproductive health. Она согласилась с тем, что работа с мужчинами и мальчиками чрезвычайно важна для содействия гендерному равенству и всеобщему доступу к охране репродуктивного здоровья.
In addition to these formal barriers, practical barriers may prevent access to remedies. Помимо таких официальных барьеров существуют также практические трудности, препятствующие доступу к средствам правовой защиты.
Therefore those responsible for deliberately denying access to persons in need should be held accountable. Поэтому тех, кто преднамеренно препятствует доступу к нуждающимся людям, следует привлекать к ответственности.
Administrative and civil proceedings may also facilitate access to the truth. Административное и гражданское судопроизводство также может содействовать доступу к истине.
Its Strategy 2010 focuses on access to knowledge, education, poverty reduction and resource mobilization. В его стратегии на период до 2010 года основное внимание уделяется доступу к знаниям, образованию, уменьшению бедности и мобилизации ресурсов.
Secretary-General Ban Ki-moon recently noted that we must guard against legislation that blocks universal access by criminalizing the lifestyle of vulnerable groups. Генеральный секретарь Пан Ги Мун недавно сказал, что мы должны принять меры против принятия законов, препятствующих универсальному доступу к лечению уязвимых групп вследствие криминализации их образа жизни.
This year's high-level meeting on HIV/AIDS gives pride of place to universal access to prevention, care and treatment. В ходе проведенного в этом году заседания высокого уровня по ВИЧ/СПИДу приоритетное внимание уделялось всеобщему доступу к профилактике, уходу и лечению.
In December, he focused on access to justice and land rights, and visited Ratanakiri Province. В декабре он уделил основное внимание доступу к правосудию и правам на землю и посетил провинцию Ратанакири.
European ECO-Forum organized a training event on access to justice for NGOs from EECCA. Европейский ЭКО-Форум организовал учебные мероприятия по доступу к правосудию для НПО стран ВЕКЦА.
Uzbekistan also expressed its preference to have a working group on access to justice. Узбекистан также заявил о том, что, по его мнению, предпочтительнее создать рабочую группу по доступу к правосудию.
Promoting access to markets and market information by the rural poor Содействие выходу сельской бедноты на рынки и доступу к информации о рынках
Electronic tools, such as websites, are becoming instrumental in facilitating access to information. Важное значение в плане содействия доступу к информации приобретает электронный инструментарий, такой, как веб-сайты.
The purpose of the fund would be to facilitate access to drugs to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Этот фонд должен будет содействовать доступу к лекарственным средствам для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
The project facilitates the ability of eligible countries to access scientific, technical, environmental and legal information on Living Modified Organisms (LMO). Проект способствует улучшению возможностей имеющих на то право стран по доступу к научной, технической, экологической и правовой информации по живым измененным организмам (ЖИО).
Thus, Canada's trade obligations do not interfere with the ability of Canadian residents to access safe drinking water. Поэтому обязательства Канады в отношении торговли не препятствуют доступу к безопасной питьевой воде жителей Канады.
These actions hinder market access, investments and freedom of transit and the well-being of the population of affected countries. Такие меры препятствуют доступу к рынкам, инвестициям и свободе транзита, а также благосостоянию населения затрагиваемых стран.
3,000 brochures and posters to facilitate equal access and awareness about OMB and its activities Распространение 3000 брошюр и плакатов и содействие равному доступу к Канцелярии Омбудсмена и повышение уровня осведомленности сотрудников о ее деятельности
The third strategic axis involves the promotion of access to HIV/AIDS testing together with counselling. Третий стратегический вектор предусматривает содействие доступу к тестированию на ВИЧ/СПИД, наряду с консультированием.
Facilitating access to environmental knowledge is consistent with the catalytic role of UNEP in keeping the world environmental situation under review. Содействие доступу к экологическим знаниям соответствует роли катализатора, которую играет ЮНЕП в деле постоянного контроля за экологической ситуацией в мире.
The prevention of pregnancy is possible through good access to contraceptives. Предотвращение беременности возможно благодаря свободному доступу к средствам контрацепции.
My country has consistently been fully committed to facilitating unhindered access of the flow of relief to the affected and needy population. Наша страна неизменно проявляла полную решимость способствовать беспрепятственному доступу к гуманитарной помощи пострадавшего и нуждающегося населения.
This was in addition to the measures taken to prevent access to bibliographies and scientific papers. Помимо этого, в отношении Кубы принимались меры, препятствующие доступу к библиографическим источникам и документации научного характера.
UNICEF indicated that in addition to limited access to social services, Roma children face stigma and discrimination. ЮНИСЕФ указал, что в дополнение к ограниченному доступу к социальным услугам дети рома сталкиваются с навешиванием ярлыков и дискриминацией.