Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступу к

Примеры в контексте "Access - Доступу к"

Примеры: Access - Доступу к
A new complex set of rules which should facilitate access to legal aid was also being considered. Также рассматривается новый комплекс норм, призванных содействовать доступу к юридической помощи.
The Bill will also promote access to government services by providing for citizens to interact with government in a language of their choice. Законопроект также будет способствовать доступу к государственным службам благодаря предоставлению гражданам возможности обращаться в государственные органы на выбранном ими языке.
JS 1 recommended that Botswana reform customary law to eliminate discrimination against women in relation to their access to property. В СП1 было рекомендовано, чтобы Ботсвана реформировала обычное право с целью искоренения дискриминации женщин применительно к их доступу к имуществу.
As such, many agreements and guidelines deal with the facilitation of rapid access to disaster relief equipment and supplies. Как таковые, многие соглашения и руководящие принципы касаются содействия быстрому доступу к имуществу и грузам по линии оказания помощи в случае бедствий.
Liechtenstein also attached particular importance to access to legal aid in criminal justice systems. Лихтенштейн также придает особое значение доступу к правовой помощи в системах уголовного правосудия.
In particular, some countries needed to invest more in infrastructure to support access to data and images. В частности в некоторых странах необходимо расширять инвестиции в инфраструктуру для оказания поддержки доступу к данным и изображениям.
Developing countries should emphasize access to and acquisition of knowledge in order to boost their development paths. Развивающимся странам следует придавать особое значение доступу к знаниям и их приобретению, для того чтобы ускорить свое продвижение по пути развития.
It identified the increasing societal expectation that companies ensure that their operations do not compromise access to safe drinking water and sanitation. Консультации выявили наличие растущих социальных ожиданий в отношении обеспечения компаниями того, чтобы их операции не мешали доступу к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
ICTs can facilitate equitable access to and diffusion of knowledge. ИКТ могут содействовать равному доступу к знаниям и их распространению.
These tools also facilitate family reunification, access to basic rights and enable the identification of people who need special assistance. Эти средства также содействуют воссоединению семей, доступу к основным правам и способствуют выявлению лиц, нуждающихся в особой помощи.
Within the context of the programme, the organization assisted member States in developing legal and policy frameworks that promote universal access to information. В контексте этой программы организация оказывала помощь государствам-членам в разработке правовых и стратегических рамок, способствующих всеобщему доступу к информации.
The courts that are currently in existence are plagued by institutional setbacks that compromise meaningful access to justice. Суды, существующие в настоящее время в стране, поражены институциональными недугами, которые препятствуют полноценному доступу к правосудию.
Customary courts, by their very nature, were inconsistent with certain fair-trial principles such as access to a lawyer. Суды обычного права по самой своей сути противоречат некоторым принципам справедливого разбирательства, например, доступу к адвокату.
The IASB could facilitate access to IFRS by conducting a series of technical discussions in Brazil so that communication and expertise are enhanced. МССУ следует содействовать доступу к МСФО путем проведения в Бразилии ряда технических обсуждений в целях активизации контактов и повышения уровня специальных знаний.
In addition, thousands of items of unexploded ordnance are scattered in the vicinity of several localities, preventing access to those scarce resources. Кроме того, в окрестностях нескольких населенных пунктов рассредоточены тысячи неразорвавшихся боеприпасов, которые препятствуют доступу к имеющимся скудным ресурсам.
A series of measures are included to promote effective market access, including improved transparency obligations. В целях содействия эффективному доступу к рынку предусматривается ряд мер, в том числе обязательства по повышению транспарентности.
Wealth redistribution strategies, such as land reform and estate/inheritance taxation, should be more widely implemented and enforced to promote access to productive assets. Стратегии перераспределения богатств, такие, как земельная реформа и налогообложение недвижимости/наследства, должны осуществляться более широко и должны проводиться в жизнь для содействия доступу к производственным активам.
Mr. Gabor Baranyai (Hungary) presented the legal framework and mechanisms for facilitating access to justice in Hungary. Г-н Габор Барания (Венгрия) рассказал о нормативно-правовой базе и механизмах содействия доступу к правосудию в Венгрии.
For countries where poverty is a major barrier to access Для стран, где нищета является главным барьером, мешающим доступу к обучению
Please indicate steps taken or contemplated to eliminate the de facto discrimination women face in their access to credit. Просьба сообщить о принимаемых или планируемых мерах по ликвидации фактической дискриминации, с которой женщины сталкиваются и которая препятствует их доступу к системе кредитования.
The site focuses on income support, health access and human rights for older persons worldwide. В материалах сайта основное внимание уделяется материальной поддержке, доступу к медицинскому обслуживанию и правам человека пожилых людей во всем мире.
At the end of the paragraph, add "and facilitate access to victim assistance programmes". Добавить в конце пункта выражение «и содействия доступу к программам помощи потерпевшим».
It was hoped that resolutions on these issues would galvanize agreement in agriculture, non-agricultural market access and other areas. Участники процесса надеялись, что принятие решений по этим вопросам будет способствовать достижению консенсуса по сельскому хозяйству, доступу к несельскохозяйственным рынкам, а также в других областях.
Keep your promise and renew your commitment of universal access by 2010. Сдержите свое обещание и подтвердите свою приверженность всеобщему доступу к 2010 году.
Clear guidance should be given to facilitate access to financial resources and investments without conditionalities. Для содействия безоговорочному доступу к соответствующим финансовым ресурсам и инвестициям следует обеспечивать четкое руководство.