They have used a standard Sullivan technique, where the quality weights, by 10 year age group and gender, are multiplied by the sum of the life table stationary person-years for tha same age and gender groups. |
В Канаде использовался стандартный метод Сулливана, в соответствии с которым веса качества (с разбивкой по возрастным группам с интервалом в 10 лет и полу) умножались на сумму содержащихся в таблицах смертности человеко-лет для тех же половозрастных групп. |
Faisal, the man with the Ethiopian wife whose mission was limited to fulfilling routine duties and mostly used as errand boy was captured in Addis Ababa. |
Фейзал, который был женат на эфиопке и должен был выполнять лишь повседневные обязанности и который в основном использовался в качестве посыльного, был арестован в Аддис-Абебе. |
Even if it is accepted that the herbicide tank was used for fuel, it would be absurd to accept that it was filled to capacity. |
Даже если допустить, что гербицидный бак использовался в качестве топливного, было бы абсурдным полагать, что он был залит до конца. |
Windows 3.1x was given limited compatibility with the then-new 32-bit Windows API used by Windows NT by another add-on package, Win32s. |
Ограниченная совместимость с новым 32-разрядным API Win32, который использовался в Windows NT, предоставлялась дополнительным пакетом Win32s. |
Hieratic could be written in two different styles; one was more calligraphic and usually reserved for government records and literary manuscripts, the other was used for informal accounts and letters. |
Существовало два стиля иератики: один был более каллиграфический и обычно использовался для правительственных отчётов и литературных рукописей, другой - для неофициальных счетов и писем:73-74:19. |
The most widely-used organotin, Tributyltin, has been used in anti-fouling paints since the 1970s, and is considered as one of the most toxic compounds for aquatic ecosystems. |
Самый распространенный органотин, трибутултин, использовался в 1970-х годах в краске, препятствующей обрастанию судна ракушками и водорослями, и считается одним из наиболее токсичных соединений для водных экосистем. |
The questionnaire was used that the World Health Organization uses in its CINDI programme, with the help of which the national research project is being carried out in the Republic of Slovenia. |
В исследовании использовался вопросник Всемирной организации здравоохранения, применяемый в ее общенациональной программе интегрированной профилактики неинфекционных заболеваний, с помощью которой проводился этот национальный исследовательский проект в Республике Словении. |
Mr. Ivashchenko (Ukraine) said that his delegation welcomed the format of the report on procurement reform, which should be more widely used by other departments of the Secretariat. |
Г-н Иващенко (Украина) говорит, что его делегация с удовлетворением воспринимает представленный доклад о реформе системы закупок, и полагает, что было бы неплохо, если бы такой формат более широко использовался службами Секретариата. |
Up until the early 1970s, toxaphene or mixtures of toxaphene with rotenone were used widely in lakes and streams by fish and game agencies to eliminate biological communities which were considered undesirable for sport fishing. |
До начала 1970 годов токсафен в качестве самостоятельного препарата или в смеси с ротеноном широко использовался службами рыболовства и охоты для истребления в озерах и реках биологических сообществ, присутствие которых считалось нежелательным в местах спортивной рыбалки. |
Although the standard GEBCO contour interval is 500 m, a contour interval of 1,000 m was used here for ease of plotting. |
Хотя стандартный интервал между изолиниями по ГЕБКО составляет 500 м, в настоящем исследовании использовался 1000-метровый интервал для удобства отображения данных. |
The handbook was used in a prototype-training course held on 22 October 2003 in Sofia in which local teams from Bulgaria and South-eastern Europe calculated the carbon emissions reductions on five investment project proposals. |
Справочник использовался на модельных учебных курсах 22 октября 2003 года в Софии, на которых местные группы специалистов из Болгарии и Юго-Восточной Европы рассчитывали размеры сокращения выбросов углерода по пяти предложенным инвестиционным проектам. |
2.4 On 19 November 1990, the author wrote to his treating pain specialist, asking him whether he had used Depo-Medrol and how many injections he had received during the treatment period from 1977 to 1989. |
2.4 Автор 19 ноября 1990 года написал письмо своему лечащему врачу, специалисту по снятию болей, в котором он просил сообщить, использовался ли препарат депо-медрол и сколько инъекций ему было сделано в период лечения с 1977 по 1989 год. |
Colombia had used that format earlier in its presidency: in August 2001 a similar event had been held on the topic of the regional approach to conflicts in Africa. |
Этот формат уже использовался Колумбией в период выполнения ею функций Председателя в августе 2001 года, когда было проведено аналогичное мероприятие по теме «Региональные подходы к урегулированию конфликтов в Африке». |
The assessment showed that the garbage collection fleet has been used mainly for door-to-door and communal collection of garbage. |
Оценка показала, что парк мусороуборочных машин использовался главным образом для уборки мусора из отдельных домов и микрорайонов. |
However, the infirmary was not being used, as the only nurse assigned to the Prison had requested to be removed from the inner compound to a much smaller office within the visitors' block. |
Однако этот лазарет не использовался, поскольку единственная медсестра, находившаяся в тюремном штате, попросила перевести ее из внутреннего здания в служебное помещение меньшего размера, расположенное в корпусе для посетителей. |
The software codes in the United Kingdom and Norwegian prototypes were designed to detect a cobalt-60 isotope that was used in the mock-up nuclear weapon built for the monitoring visit exercise in June 2009. |
Системные программы, используемые в созданных в Соединенном Королевстве и в Норвегии прототипах, были настроены на обнаружение изотопа кобальт-60, который использовался в имитации ядерного боеприпаса, созданной для проведения учений по отработке контрольного посещения в июне 2009 года. |
Medical staff reported to the Mission how even working in the areas where the phosphorous had been used made them feel sick, their lips would swell and they would become extremely thirsty and nauseous. |
Сотрудники медицинских учреждений сообщали Миссии, что именно в тех случаях, когда им приходилось работать в районах, где использовался фосфор, у них распухали губы и они чувствовали слабость, сильную жажду и тошноту. |
In the U.S., PCP was used in rice and sugar production, in water treatment, as a pre-harvest defoliant in cotton and as a general pre-emergence herbicide. |
В США ПХФ использовался в производстве риса и сахара, очистке воды, в качестве дефолианта перед уборкой хлопка, а также в качестве общего гербицида, наносимого до всхода урожая. |
1600 - 1050 BC) and Zhou (c.-256 BC) infantry, although it was sometimes used by the "striker" of charioteer crews. |
Гэ был основным оружием пехоты эпохи Шан (ок. 1600-1050 до н. э.) и Чжоу (1050-256 до н. э.), хотя он иногда использовался «гарпунёром» из экипажа колесниц. |
The Book of Traversing Eternity is an ancient Egyptian funerary text used primarily in the Roman period of Egyptian history (30 BC - AD 390). |
Книга перемещения вечности - древнеегипетский заупокойный текст, который в основном использовался в римский период египетской истории (30 г. до н. э. - 390 г. н. э.). |
From July 1991 until 1999, a series of Boddingtons advertisements created by the Bartle Bogle Hegarty (BBH) agency used "The Cream of Manchester" tagline. |
С июля 1991 года до 1999 года в серии рекламных работ по продвижению пива "Boddingtons", созданных агентством "Bartle Bogle Hegarty", использовался подзаголовок "Лучшее, что есть в Манчестере". |
The facelifted SL loses AMG's 5.4L M113 in favour of the newer M156 6.2L V8 used in the S63 AMG, CLK63 AMG and C63 AMG. |
Обновлённая версия SL AMG после 2006 года утратила 5.4-литровый двигатель M113 в пользу нового 6.2-литрового V8 M156, который использовался на автомобилях S63 AMG, CLK63 AMG и C63 AMG. |
For 1997, the December 1996 rate of 10.80 has been used in the performance report compared with 10.01 assumed in the initial appropriations. |
В отношении 1997 года в докладе об исполнении бюджета использовался курс в 10,80, действовавший в декабре 1996 года, в то время как первоначальные ассигнования были исчислены на основе курса в 10,01. |
The approach NASS has always used, and which has been expanded to GIS products, is to release all products for public consumption. |
Подход Национальной службы сельскохозяйственной статистики, который использовался ею всегда и был распространен на материалы ГИС, заключается в публикации всех материалов в качестве общедоступных. |
During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). |
Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |