| The visual identity developed by the Department's Graphic Design Unit in the six official languages was used around the world. | Логотип, разработанный Группой графического дизайна Департамента на шести официальных языках, использовался по всему миру. |
| The draft was used as the basis for broader consultations with the population and social statistics community. | Проект использовался в качестве основы для более широких консультаций с теми, кто занимается сбором демографических и социальных данных. |
| Additional family income was used for other purposes since basic food needs had already been met. | Дополнительный доход семьи использовался для других целей, поскольку основные потребности в продовольствии уже были удовлетворены. |
| The paper was used as a basis for the in-depth review of education statistics by the Bureau in November 2011. | Данный документ использовался в качестве основы для углубленного анализа статистики образования, проведенного Бюро в ноябре 2011 года. |
| A wave approach was also used for the collection of the survey. | В ходе сбора данных в рамках обследования также использовался метод "волн". |
| This approach was used in the USA up until 2000. | Этот метод использовался в США вплоть до 2000 года. |
| This mechanism was used for the question on highest educational qualification. | Этот механизм использовался для вопроса об уровне образования. |
| In the previous biennium, the most used funding instrument was sectoral budget support, followed by grants and mandatory budget authorities. | В предыдущем двухгодичном периоде больше всего использовался такой инструмент финансирования, как секторальная бюджетная поддержка, за которой следовали гранты и мандатные бюджетные полномочия. |
| Rio marker 0 was again only very rarely used. | Рио-де-жанейрский маркер 0 вновь использовался лишь в очень редких случаях. |
| The experience gained from ECE work on environmental indicators had been used in elaborating the System. | При разработке этой системы использовался опыт работы ЕЭК над экологическими показателями. |
| In order to identify the population counts adopted in the country, besides a direct question, the questionnaire used a set of criteria. | Для определения принятых в стране категорий переписываемого населения помимо задания прямого вопроса в вопроснике также использовался набор критериев. |
| Relation to reference person was seldom used in register-based censuses. | Критерий отношения к основному лицу редко использовался в регистровых переписях. |
| A unique method matching based on birth dates of children was used in Hungary. | Уникальный метод, основанный на датах рождения детей, использовался в Венгрии. |
| In 32 countries a single form was used. | В 32 странах использовался единый формуляр переписного листа. |
| A view was expressed that space was originally used exclusively by the military and that civilian and commercial usage was a relatively new development. | Было выражено мнение, что космос первоначально использовался исключительно военными и что гражданское и коммерческое использование является сравнительно новым явлением. |
| The expert from Portugal presented the method used in Portugal for developing the latest air pollution emission projections. | Эксперт от Португалии рассказал о методе, который использовался в его стране для расчета последних прогнозов выбросов загрязнителей в атмосферу. |
| External hosts were used more often when the data were deemed to be already in the public domain. | Внешний хостинг чаще использовался в тех случаях, когда данные уже считались достоянием общественности. |
| It should also be noted that a similar approach was used for the conversion of indicators at constant prices. | Следует также отметить, что для пересчета показателей в постоянных ценах использовался аналогичный подход. |
| The book was then used as a model textbook for new students. | Этот сборник затем использовался в качестве стандартного пособия для новых учащихся. |
| Yes, but this castle was never used. | Да, но этот замок никогда не использовался... |
| The board paid for it, so - and we definitely want it to get used. | Правление заплатило за него, так что... и мы определенно хотим, чтобы он использовался. |
| Seems this warehouse was being used as a home base by the Uptown Assassins. | Кажется, этот склад использовался как домашний базовый киллеров с Верхнего. |
| Similar type used in the base of the Statue of Liberty, mind you. | Заметь, такой же использовался для закладки статуи Свободы. |
| Blake said it looked like a very sharp instrument was used. | Нет. Блейк сказала, что использовался какой-то очень острый инструмент. |
| Well, he says he owns the land, the lighthouse hasn't been used in years. | Ну, он сказал, что ему принадлежит земля, а маяк не использовался годами. |