The visual identity developed by the Department's Graphic Design Unit in the six official languages was used around the world. |
Логотип, разработанный Группой графического дизайна Департамента на шести официальных языках, использовался по всему миру. |
The draft was used as the basis for broader consultations with the population and social statistics community. |
Проект использовался в качестве основы для более широких консультаций с теми, кто занимается сбором демографических и социальных данных. |
Additional family income was used for other purposes since basic food needs had already been met. |
Дополнительный доход семьи использовался для других целей, поскольку основные потребности в продовольствии уже были удовлетворены. |
The paper was used as a basis for the in-depth review of education statistics by the Bureau in November 2011. |
Данный документ использовался в качестве основы для углубленного анализа статистики образования, проведенного Бюро в ноябре 2011 года. |
A wave approach was also used for the collection of the survey. |
В ходе сбора данных в рамках обследования также использовался метод "волн". |
This approach was used in the USA up until 2000. |
Этот метод использовался в США вплоть до 2000 года. |
This mechanism was used for the question on highest educational qualification. |
Этот механизм использовался для вопроса об уровне образования. |
In the previous biennium, the most used funding instrument was sectoral budget support, followed by grants and mandatory budget authorities. |
В предыдущем двухгодичном периоде больше всего использовался такой инструмент финансирования, как секторальная бюджетная поддержка, за которой следовали гранты и мандатные бюджетные полномочия. |
Rio marker 0 was again only very rarely used. |
Рио-де-жанейрский маркер 0 вновь использовался лишь в очень редких случаях. |
The experience gained from ECE work on environmental indicators had been used in elaborating the System. |
При разработке этой системы использовался опыт работы ЕЭК над экологическими показателями. |
In order to identify the population counts adopted in the country, besides a direct question, the questionnaire used a set of criteria. |
Для определения принятых в стране категорий переписываемого населения помимо задания прямого вопроса в вопроснике также использовался набор критериев. |
Relation to reference person was seldom used in register-based censuses. |
Критерий отношения к основному лицу редко использовался в регистровых переписях. |
A unique method matching based on birth dates of children was used in Hungary. |
Уникальный метод, основанный на датах рождения детей, использовался в Венгрии. |
In 32 countries a single form was used. |
В 32 странах использовался единый формуляр переписного листа. |
A view was expressed that space was originally used exclusively by the military and that civilian and commercial usage was a relatively new development. |
Было выражено мнение, что космос первоначально использовался исключительно военными и что гражданское и коммерческое использование является сравнительно новым явлением. |
The expert from Portugal presented the method used in Portugal for developing the latest air pollution emission projections. |
Эксперт от Португалии рассказал о методе, который использовался в его стране для расчета последних прогнозов выбросов загрязнителей в атмосферу. |
External hosts were used more often when the data were deemed to be already in the public domain. |
Внешний хостинг чаще использовался в тех случаях, когда данные уже считались достоянием общественности. |
It should also be noted that a similar approach was used for the conversion of indicators at constant prices. |
Следует также отметить, что для пересчета показателей в постоянных ценах использовался аналогичный подход. |
The book was then used as a model textbook for new students. |
Этот сборник затем использовался в качестве стандартного пособия для новых учащихся. |
Yes, but this castle was never used. |
Да, но этот замок никогда не использовался... |
The board paid for it, so - and we definitely want it to get used. |
Правление заплатило за него, так что... и мы определенно хотим, чтобы он использовался. |
Seems this warehouse was being used as a home base by the Uptown Assassins. |
Кажется, этот склад использовался как домашний базовый киллеров с Верхнего. |
Similar type used in the base of the Statue of Liberty, mind you. |
Заметь, такой же использовался для закладки статуи Свободы. |
Blake said it looked like a very sharp instrument was used. |
Нет. Блейк сказала, что использовался какой-то очень острый инструмент. |
Well, he says he owns the land, the lighthouse hasn't been used in years. |
Ну, он сказал, что ему принадлежит земля, а маяк не использовался годами. |