Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовался

Примеры в контексте "Used - Использовался"

Примеры: Used - Использовался
Since the previous report submitted in 1994, compulsory arbitration has primarily been used in the health sector, when the Norwegian Board of Health has determined that life and health are endangered. За период после представления предыдущего доклада в 1994 году обязательный арбитраж в основном использовался в секторе здравоохранения, когда Совет здравоохранения Норвегии установил, что опасности подвергается жизнь и здоровье граждан.
Protocols developed after adoption of the Concordat have used it to varying degrees, ranging from limited agreements accomplishing specific, narrow purposes to far-reaching agreements establishing broad cooperative frameworks in line with the principles of the Concordat. В протоколах, разработанных после принятия Конкордата, он использовался с различной степенью интенсивности - от ограниченных соглашений, преследующих конкретные узкие цели, до перспективных соглашений, устанавливающих широкие рамки для сотрудничества в соответствии с принципами Конкордата.
The Specialized Section noted with appreciation that the UNECE Standard for Seed Potatoes had been used in the Russian Federation as a basis for the national standard and had also been introduced as the reference standard within the voluntary certification scheme. Специализированная секция с удовлетворением отметила, что Стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель использовался в Российской Федерации в качестве основы для разработки национального стандарта и также используется в качестве справочного стандарта в системе добровольной сертификации.
In the case of interchangeable parts the high load test shall be conducted on a new brake drum or on the same brake drum which has been used for the alternative dynamometer test (see paragraph 3.3. of this annex.). В случае взаимозаменяемых частей испытание при повышенной нагрузке проводят на новом тормозном барабане или на том же тормозном барабане, который использовался для альтернативного испытания на динамометрическом стенде (см. пункт З.З данного приложения).
The earlier disclosure cycles had used a format that allowed errors in logic and omissions, and one third of the disclosures were found to have data errors or missing data. В рамках предыдущих циклов представления деклараций использовался формат, который допускал ошибки логического характера и пропуски, и одна треть представленных деклараций, как оказалось, содержала ошибки или пропуски данных.
The film premiered in 2009 and has been used since as a compelling communication vehicle to connect domestic violence agencies with their communities, to promote the understanding of the reality of domestic violence, the cycle of violence and the signs of an abuser. Фильм вышел в 2009 году и с тех пор использовался как убедительное средство оптимизации контактов между учреждениями, занимающимися насилием в семье, и их общинами с целью содействия пониманию реальности проблемы насилия в семье, цикла насилия и признаков, характерных для насильника.
(c) It developed and improved a local population survey component for programme evaluations where applicable, which was used in the evaluations of UNOCI, UNMIL, MINUSTAH, OHCHR and UNRWA; с) оно в соответствующих случаях разработало и усовершенствовало компонент обследования местного населения для программных оценок, который использовался в рамках оценок деятельности ОООНКИ, МООНЛ, МООНСГ, УВКБ и БАПОР;
Concern was also expressed about the use of the term "auction" in the current draft instead of the term "electronic reverse auction" used in earlier drafts. Была также выражена обеспокоенность в связи с использованием в настоящем проекте термина "аукцион" вместо термина "электронный реверсивный аукцион", который использовался в более ранних проектах.
Whichever mode is used, the transfer of hardware and of knowledge and expertise to operate that hardware must be complemented by the development of local knowledge and expertise to modify and adapt that hardware as necessary. Какой бы режим ни использовался, передача оборудования, а также знаний и опыта, требующихся для эксплуатации этого оборудования, должны дополняться развитием местных знаний и экспертизы, необходимых для модификации и адаптации этого оборудования.
HRW classifies the use of white phosphorous according to its proximity to the civilian population, citing cases where it was used "in densely populated areas", at the "edges of populated areas" and "in open areas". ХРВ классифицирует применение белого фосфора в зависимости от приближенности к гражданскому населению, приводя случаи, когда он использовался «в густонаселенных районах», «на окраинах населенных районов» и в «открытых районах».
The CGE has developed a training package on methods and tools for V&A assessments, which was used for the regional hands-on training workshops for the Africa region, the Asia and Pacific regions, and the Latin America and Caribbean regions. КГЭ разработала учебный пакет по методам и инструментам для оценок УиА, который использовался для целей учебных практикумов для региона Африки, регионов Азии и Тихого океана, а также регионов Латинской Америки и Карибского бассейна.
The number of times the Charter had so far been used by the United Nations totalled 44, which made the United Nations system the single largest collective user of the Charter's services. На настоящий момент механизм Хартии использовался Организацией Объединенных Наций 44 раза, и таким образом система Организации Объединенных Наций является крупнейшим отдельным коллективным пользователем услуг, обеспечиваемых Хартией.
As no appropriation existed in 2009 for the continuation of activities related to business continuity management, including pandemic preparedness, the mechanism under the terms of resolution 60/283 was used for the continuation of those activities. Поскольку ассигнования для дальнейшего осуществления мероприятий, связанных с обеспечением непрерывности деятельности, в том числе для обеспечения готовности к пандемии, на 2009 год предусмотрены не были, для продолжения этих мероприятий использовался механизм, предусмотренный в положениях резолюции 60/283.
a Based on the average 2013 rate of exchange except for Kigali where the December 2013 rate of exchange was used. а На основе среднего курса, установленного на 2013 год, за исключением Кигали, где использовался курс, установленный на декабрь 2013 года.
While the purpose of these activities cannot be determined through satellite imagery alone, some analysts suggested they could be related to the sealing of the tunnel used for the last nuclear test, the maintenance of other available tunnels and/or excavation of new tunnels.[11] Хотя назначение этих работ не может быть установлено лишь на основании полученных со спутников снимков, некоторые аналитики считают, что они могут быть связаны с консервацией туннеля, который использовался для проведения последнего ядерного испытания, с техническим обслуживанием других имеющихся туннелей и/или с прокладкой новых туннелей.
A scale-forward method adjusting net remuneration levels operates on post adjustment indices rather than on base salaries. (A method of this kind was used from 1985 to 1988 to deflate post adjustment indices during the freeze.) Метод индексного повышения для корректировки размеров чистого вознаграждения применяется не к базовым окладам, а к индексам коррективов по месту службы (такой метод использовался в период с 1985 по 1988 год для снижения индексов коррективов по месту службы во время моратория).
Furthermore, a business continuity planning process template was developed and tested in UNMIL and used as a base reference for a business continuity planners' training course involving 15 field operations Кроме того, в ВСООНЛ был разработан и опробован шаблон процесса планирования непрерывности деятельности, который использовался в качестве основного справочного материала в ходе учебного курса для сотрудников по планированию непрерывности деятельности, в котором приняли участие 15 полевых операций
Also decides that the modalities for holding the 2007 High-level Dialogue will be the same as those used in the 2005 High-level Dialogue, as described in General Assembly resolution 59/293 of 27 May 2005; постановляет также, что диалог высокого уровня 2007 года будет проведен в том же порядке, который использовался при проведении диалога высокого уровня 2005 года и описан в резолюции 59/293 Генеральной Ассамблеи от 27 мая 2005 года;
b Represents the 1996-1997 costs expressed in Swiss francs by taking the 1996-1997 revised estimates, adjusted on the amount of 1996-1997 estimated income, and multiplying it by the Swiss francs to United States dollar rate used in the 1996-1997 revised appropriation. Ь Соответствует расходам за 1996-1997 годы в швейцарских франках, которые подсчитаны на основе пересмотренной сметы на 1996-1997 годы, скорректированной на сумму сметных поступлений за 1996-1997 годы и пересчитанной по курсу швейцарского франка к курсу доллара США, который использовался при подсчете пересмотренных ассигнований на 1996-1997 годы.
Used mainly for banking and real-estate investments. Использовался главным образом для банковских операций и для инвестиций в недвижимость.
Used during the first world war for close fighting. Использовался во время первой мировой войны для боя на близком расстоянии.
Used during many centuries as a source of stone for buildings and monuments of Nanjing, it is preserved as a historic site. Использовался на протяжении многих веков в качестве источника камня для зданий и памятников Нанкина.
Used as accommodation for the 1936 Winter Olympics, it is now a hotel. Во время проведения Зимних Олимпийских игр 1936 года замок использовался как гостиница.
Used for flights to Warsaw, Paris, and Rome in 1933-1934. Использовался для полётов в Варшаву, Париж и Рим в 1933-1934 годах.
Used in over 50 executions between 1951 and 1970. Использовался более чем в 50 казнях между 1951 и 1970.