TouchWiz is used by Samsung's own proprietary operating systems, Bada and REX, as well as phones based on the Android operating system. |
TouchWiz использовался в операционных системах Samsung: Bada, Tizen и REX, а также смартфонами Samsung на базе операционной системы Android. |
Because the standard TOPAS vehicle used by the LWP (Polish People's Army) was unarmed, the design bureau of Wojskowa Akademia Techniczna (WAT) (Military Technical Academy) designed a variant armed with a new turret placed centrally on top of the superstructure. |
Поскольку стандартный бронетранспортер TOPAS использовался в Польской Народной Армии, конструкторское бюро Wojskowa Akademia Techniczna разработало вариант новой вооруженной башни, размещенной на вершине надстройки. |
The game has been referred in publications by the alternate title of Snake's Revenge: Metal Gear II, although this title is never used in the actual game. |
Игра упоминалась в публикациях с альтернативным заголовком Snake's Revenge: Metal Gear II, хотя этот заголовок никогда не использовался на обложке или титульном экране игры. |
The design used a single Bristol Siddeley BS100 engine with four swivelling nozzles, in a fashion similar to the P., and required the use of plenum chamber burning (PCB) to achieve supersonic speeds. |
В его конструкции использовался одиночный двигатель Bristol Siddeley BS100 с четырьмя поворотными форсунками, аналогично P., и для достижения сверхзвуковых скоростей требовалось использовать форсаж. |
Besides the 2.0 L engine, it used the same Tritec 1.6 L unit found in the MINI prior to 2007. |
Кроме того, как и 2,0 л. двигатель, так и 1,6 л. Tritec двигатель использовался на Neon, который также устанавливался на MINI вплоть до 2007 года. |
The genre of music that they helped create is often described as "screamo," though that term was not used at the time the band was active. |
Жанр музыки, который они помогли создать, часто описывается как скримо, хотя этот термин не использовался в то время когда группа существовала. |
The term Illyria was subsequently used by the Greeks and Romans as a generic name to refer to different peoples within a well defined but much greater area. |
Позднее термин «Иллирия» использовался древними греками и римлянами как общее название для различных народов в пределах чётко очерченной, но гораздо большей территории. |
It was decommissioned in 1955 and recommissioned in Melbourne as CSIRAC in 1956 as a general purpose computing machine used by over 700 projects until 1964. |
Этот компьютер был выведен из строя в 1955 году и вновь подключен в Мельбурне в 1956 году, где в качестве вычислительной машины общего назначения использовался в более, чем 700 проектах до 1964 года. |
After World War II, Estonian oil shale gas was used in Saint Petersburg (then called Leningrad) and in northern cities in Estonia as a substitute for natural gas. |
После Второй мировой войны эстонский сланцевый газ использовался в Санкт-Петербурге (тогда Ленинграде) и в северных городах в Эстонии в качестве заменителя природного газа. |
Many of the fines had to be paid in wax which was a valuable commodity during the Middle Ages; wax was used for lighting up their own halls and churches that the local brotherhood patronized. |
Многие штрафы должны были уплачиваться воском, который в Средние века был ценным товаром; воск использовался для освещения залов и церквей, находящихся под патронажем местного братства. |
During their occupation the British had used it as a naval base, but it was extremely vulnerable to capture by Spanish or French forces as shown by two separate sieges in 1756 and 1781. |
Во время английского господства остров использовался как военно-морская база, но оказался довольно уязвимым для захвата испанскими или французскими силами, как показал пример двух осад в 1756 и 1781 годах. |
Under Portuguese rule, Baucau Airport, which has a much longer runway, was used for international flights, but following the Indonesian invasion this was taken over by the Indonesian military and closed to civilian traffic. |
Во времена правления Португалии аэропорт в Баукау, который имеет более длинную взлетно-посадочную полосу, использовался для международных рейсов, однако после вторжения Индонезии его заняли индонезийские военные, и он был закрыт для гражданского транспорта. |
Inoculation was adopted both in England and in America nearly half a century before Jenner's famous smallpox vaccine of 1796 but the death rate of about 2% from this method meant that it was mainly used during dangerous outbreaks of the disease and remained controversial. |
Прививка была принята как в Англии, так и в Америке почти за полвека до знаменитой вакцины Дженнера 1796 года, но уровень смертности от этого метода составлял около 2%, потому он использовался в основном во время опасных вспышек заболевания и оставался спорным. |
A similar mode of execution was used as late as the early 18th century in France; one such episode is graphically recounted in the opening chapter of Michel Foucault's Discipline and Punish (1979). |
Подобный способ казни ещё использовался в начале XVIII века во Франции, один такой эпизод наглядно описывается в первой главе книги Мишеля Фуко «Надзирать и наказывать» (1979). |
Tu-144 LL - from 1995 to 1999, the Tu-144D No. 77114, received after refitting under the code Tu-144LL, was used by the US space agency NASA for research in the field of high-speed commercial flights. |
Ту-144ЛЛ - в период с 1995 по 1999 годы Ту-144Д Nº 77114, получивший после переоборудования под шифром Ту-144ЛЛ, использовался американским космическим агентством НАСА для исследований в области высокоскоростных коммерческих полётов. |
The Type 97 came into service in 1937, and was used on all Japanese tanks and other armored vehicles until the end of the war. |
Тип 97 поступил на вооружение в 1937 году и использовался на всех японских танках и других бронемашинах до конца войны. |
He is never seen in person during the game, although a game art of him was created, and used in publications and the game's interface. |
Он никогда не появляется лично в течение всей игры, хотя был создан его игровой арт, и использовался в публикациях и интерфейсе игры. |
It was perhaps added merely to make the arms more distinctive, as the symbol of a rampant lion was already used by several lords and kings. |
Возможно она была добавлена лишь для того, чтобы сделать герб более отличительным, поскольку символ восстающего льва уже использовался несколькими лордами и королями. |
NEET is to be distinguished from the newly coined NLFET rate used in the 2013 report on Global Employment Trends for Youth by the International Labour Organization. |
Следует также различать NEET от относительно недавно введённого термина NLFET, который использовался в докладе Международной организации труда «Глобальных тенденциях занятости молодёжи в 2013 году». |
After the Apaches abandoned the area, the campground was often used by missionaries, military units, and traders making their way between Mexico and the Texas settlements. |
После того как апачи покинули область, лагерь часто использовался миссионерами, военными отрядами и торговцами, курсировавшими между Мексикой и техасскими поселениями. |
"Cold Hands Warm Heart" appeared in many commercials and TV shows and "What I'm Looking For" was used in multiple national advertising campaigns. |
«Cold Hands Warm Heart» появлялся во многих рекламах и ТВ-шоу и «What I'm Looking For» использовался во многих национальных компаниях. |
In 1296, Portuguese was adopted by the Royal Chancellary and was used not only in poetry but also when writing law and in notaries. |
В 1296 году португальский был принят Королевским канцлером и использовался не только в поэзии, но и при написании закона и составлении нотариальных договоров. |
Raven discovered that the Japanese had divided the month into three 10-days periods, and, within each period, they used the keys of the first day, with small predictable changes. |
Рэйвен обнаружил, что японцы разделяли месяц на три периода по 10 дней, и в течение каждого из них использовался ключ первого дня с небольшими предсказуемыми изменениями. |
However, Old Swedish was used as a literary language as well, and laws especially were written in it; of the 28 surviving manuscripts from this period, 24 contain law texts. |
Однако древнешведский язык также использовался как книжный, в основном на нём писали законы; из 28 сохранившихся рукописей этого периода, 24 - тексты законов. |
For the filming of the film, the nuclear icebreaker Lenin was used, which at the moment has been taken out of service and put on an eternal parking lot in Murmansk. |
Для съёмок фильма использовался атомный ледокол «Ленин», который на данный момент выведен из эксплуатации и поставлен на вечную стоянку в Мурманске. |