| Instrument used on our Jane doe. | Того же типа... что использовался в случае с нашей неизвестной. |
| That deep space radio transmitter is obviously being used by the Cybermen spaceships to home in on. | Этот космический радио-передатчик определённо использовался на кораблях киберлюдей. |
| The magnificent building was used as the Kyiv residence of the Russian tsar's family. | Он использовался как киевская резиденция царской семьи. |
| BRENNAN: It was used by the feudal executioners to behead the condemned. | Он использовался палачом для обезглавливания осужденных. |
| Whatever instrument was used, it was bound to have been filthy. | Какой бы инструмент ни использовался, он точно был нестерильным. |
| Temazeline... used by the former Soviet Union on dissidents in brainwashing experiments. | Темазелайн... использовался в СССР на диссидентах для промывания мозгов. |
| A conversion figure of 1 USD = 0.64 € has been used throughout this report. | В докладе использовался обменный курс 1 долл. |
| It is Gronsfeld's cipher that became widely used throughout Germany and Europe, despite its weaknesses. | Шифр Гронсфельда широко использовался по всей Германии и Европе, несмотря на его недостатки. |
| Originally labor convicts (mostly criminal) were used here for extraction of lead-silver ores. | Труд каторжан (в основном уголовных) использовался на добыче свинцово-серебряных руд. |
| Turbo-electric drive had been used on U.S. capital ships (battleships and aircraft carriers) in the first half of the 20th century. | Турбо-электрический привод использовался на американских линкорах и авианосцах в первой половине ХХ века. |
| The meeting was reminded that a similar process had been used for the Guidelines on Technical Cooperation. | Аналогичный процесс использовался для пропаганды руководящих принципов технического сотрудничества. |
| Despite the obligation under Canadian law to translate evidence used against a person appearing in court into his or her language, no one had translated the footnote contained in the Human Rights Watch report used during the Immigration and Refugee Board hearing. | Несмотря на установленную в системе канадского права обязанность обеспечить для стороны в споре перевод используемых против нее доказательств на понятный ей язык, никто не перевел сноску, содержащуюся в докладе Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, который использовался в ходе рассмотрения дела в рамках КИСБ. |
| In 1962, the United Nations Operation in the Congo (ONUC) established a radio-monitoring system that used a commercial receiver for radio message interception and successfully used aerial reconnaissance. | В 1962 году в ходе Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) была создана система радиоперехвата, в которой использовался имеющийся в свободной продаже радиоприемник для целей радиоперехвата и успешно осуществлялась также воздушная разведка. |
| In addition to this, we also decided to sue for civil damages, again using a law that's never been used, but we used it for her case. | Закон, который годами был прописан в кодексах, не использовался ни разу до случая с Саха́р. Вдобавок к этому, мы решили подать иск на возмещение ущерба, опять же таки, обращаясь к закону, который никогда не использовали. |
| Ms. H. ApSimon commented on differences between the gap closure approach used in recent analyses for the EC and that used in developing the 1999 Gothenburg Protocol. | Г-жа Х. Эпсаймон прокомментировала различие между подходом, основанным на сокращении разрыва, который применялся в последних анализах для региона ЕС, и подходом, который использовался при подготовке Гётеборского протокола 1999 года. |
| It was also used in 2010 comedy film Easy A and used on the NBA 2K11 soundtrack. | Также трек использовался во время матчей плей-офф НБА 2009, а также представлен саундтреке NBA 2K10. |
| Thereafter, the ship was used as a target for U-boats, except during 12-23 February 1917 when she was used as a guard ship. | Позднее корабль использовался в качестве мишени для подводных лодок, и только в короткий период времени с 12 по 23 февраля 1917 года нёс сторожевую службу. |
| This engine used throttle-body electronic fuel injection, in contrast to the carburetor that was used in the 1982 engines, making 84 hp (63 kW). | Этот двигатель получил систему электронного впрыска топлива, в отличие от карбюратора, который использовался на двигателях до 1982 года, и имел мощность 84 л. с. (63 кВт). |
| Previous launches used the NASA-operated Boeing NB-52B Balls 8, which was also used for four subsequent launches, as the original Pegasus could not be launched from Stargazer due to clearance issues. | Для предыдущих запусков использовался Боинг НАСА NB-52B Balls 8, а также для 4 последующих, т. к. оригинальный Пегас был несовместим по размерам со Старгейзером. |
| Everywhere women are required to take a stand against being used as marketable objects, against having their bodies used for commercial purposes in advertisements, films and other media. | Необходимо, чтобы женщины повсеместно выступили против того, чтобы их образ использовался ради извлечения прибыли, а женское тело в коммерческих целях демонстрировалось в рекламе, фильмах и различных средствах массовой информации. |
| The castle sat atop a 200-foot (60 m) tall hill which in recent years was being used as the Mexican Military Academy. | Замок находился на вершине 60-метрового холма и в последнее время использовался Мексиканской Военной Академией. |
| Hoop rolling was practised in the gymnasium, and the prop was also used for tumbling and dance with different techniques. | Катание обруча практиковалось в гимназиях, также обруч использовался для танцев. |
| It was used by the Royal Air Force and the United States Army Air Forces. | Использовался Королевскими военно-воздушными силами и ВВС других стран. |
| Sticks as well as carrots have been used - by both sides - to maintain this alliance. | Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника. |
| I'll have Garcia, see if used in any other home invasions. | Я попрошу Гарсию проверить, не использовался ли подобный почерк в других случаях проникновения в дома. |