It was a replacement for the original passenger terminal and was used by all airlines except Panair do Brasil and Pan American World Airways, which used their own facilities. |
Этот терминал стал заменой бывшего пассажирского терминала и использовался всеми авиалиниями кроме Panair и Pan American, которые имели свои собственные сооружения. |
Several respondents noted use of English as a common language (Bulgaria, Estonia, Hungary, Italy, Sweden); Finland used Swedish and English in hearings; Kyrgyzstan generally used Russian. |
Несколько респондентов отметили использование английского языка в качестве языка общения (Болгария, Венгрия, Италия, Швеция, Эстония); в ходе слушаний в Финляндии использовались шведский и английский языки; в Кыргызстане, как правило, использовался русский язык. |
While Catherine used the third-party Gamebryo game engine, Persona 5 used a specially-created engine. |
В отличие от Catherine, созданной на движке Gamebryo, для создания Persona 5 использовался новый движок, созданный непосредственно Atlus. |
It was used in the campaign in Russia and the armored version was used in the Balkan campaign. |
Автомобиль использовался против России, как бронированный грузовик и в кампании на Балканах. |
The format used by ITC for the statement of cash flows follows the current presentation format used by the United Nations Secretariat, which has been accepted by successive Boards of Auditors in all financial statements that have been certified. |
Ведомость движения наличных средств представляется ЦМТ в том же формате, который используется в настоящее время Секретариатом Организации Объединенных Наций и неоднократно использовался во всех финансовых ведомостях, удостоверенных Комиссией ревизоров. |
And the same type and size of blade was used in all cases. |
И тот же тип и размер лезвия использовался во всех случаях. |
They've used that term since Victorian times. |
Этот термин использовался в викторианскую эпоху. |
It was used during Vietnam for only two years - 1962 and 1963. |
Он использовался во Вьетнаме только два года - с 1962 по 1963. |
I know a piece of my code was being used on the printers. |
Я узнал фрагмент своего кода, который использовался на принтерах. |
Prior to 1981, the Ilizarov apparatus was used exclusively in the Soviet Union. |
Вплоть до 1981 года, аппарат Илизарова использовался исключительно в Советском Союзе. |
Yet, it was used as a chemical warfare agent in World War I. |
Да, он использовался как химическое оружие во время Первой Мировой войны. |
Starvation was being used as a weapon of mass destruction - primitive but extremely effective. |
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. |
Caliber's never been used in a crime in the U.S. |
Этот калибр никогда не использовался для преступлений в США. |
The dermis around the neck wound is so compromised, it's now virtually impossible to tell what kind of knife was used. |
Кожа вокруг раны на шее на столько повреждена, что сейчас практически невозможно сказать, какой нож использовался. |
However, in Japan the term "restructuring" was originally exclusively used for the dismissal of workers. |
Однако, в Японии термин "реструктуризация" изначально использовался для увольнения рабочих. |
Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress. |
Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия. |
I'll scan the bones and run a simulation, and see what kind of weapon might have been used. |
Я просконирую кости и запущу симулятор, и увижу какой вид оружия использовался. |
Plastic explosive used by a white supremacy group in South Dakota. |
Пластит использовался группировкой сторонников господства белых в Южной Дакоте. |
Same type of weapon used on Barnsway. |
Такой же тип оружия использовался против Барнсвея. |
You said that the video streaming used our encryption signature. |
Ты сказал, что в видео потоке использовался наш ключ шифрования. |
So far, dialect has (often) been used for instruction. |
До сих пор для обучения (часто) использовался диалект. |
Best practice suggests that, whatever approach is used, the approach should be disclosed. |
Оптимальная практика говорит о том, что какой бы подход ни использовался, информация об этом должна раскрываться. |
A dawn raid is one method, which was used in this case, of finding evidence. |
Одним из методов сбора доказательств, который использовался в данном деле, является внезапная проверка. |
A multi-purpose approach was used in the design of the system. |
При разработке этой системы использовался многоцелевой подход. |
Only twice before in our history has the recall circuit been used. |
Только дважды до этого в нашей истории использовался отзывной круговорот. |