| Nonetheless, French institutions, including the Napoleonic Code of law, were maintained, and the French language was still more widely used than English. | Тем не менее, французские институты, в том числе Наполеоновский свод законов, сохранялись, а французский язык все ещё использовался населением больше, чем английский. |
| Prior to 1861, the state of Louisiana had no official flag, though a flag similar to the present one was often used unofficially. | До 1861 года, штат Луизиана не имел никакого официального флага, однако часто использовался флаг, подобный нынешнему. |
| The split of the opposition was in the hands of Soviet military intelligence officers and was used in the interests of the troops. | Раскол оппозиции был на руку советскими военным разведчикам и использовался в интересах войск. |
| The former was used at various times for the Emperor to receive ministers and hold court, and later housed the Palace's own printing house. | Первый использовался императором в различных ситуациях для приёма министров и проведения совещаний двора, а во втором размещалась собственная дворцовая типография. |
| In the Qing dynasty, the Emperor lived and worked almost exclusively in the Inner Court, with the Outer Court used only for ceremonial purposes. | В период династии Цин император жил и работал почти исключительно во Внутреннем дворце, а Внешний дворец использовался только для церемониальных целей. |
| With time it developed into a regular trade against money: in fact the ruble was used as currency in several places in North Norway. | Со временем она превратилась в регулярную торговлю с использованием денег, рубль использовался как основная валюта в нескольких городах Северной Норвегии. |
| Silicon carbide, better suited to protect against larger projectiles, was at that time only used in some prototype land vehicles, such as the MBT-70. | Карбид кремния, который лучше всего подходит для защиты от крупных снарядов, использовался лишь на некоторых прототипах наземной техники, например MBT-70. |
| Because of the presence of these substances, Datura has been used for centuries in some cultures as a poison. | Из-за наличия этих веществ дурман использовался в некоторых культурах на протяжении веков как яд и галлюциноген. |
| Logan Airport opened on September 8, 1923, and was used mainly by the Massachusetts Air Guard and the Army Air Corps. | Первоначально получивший название Аэропорт Бостон, аэропорт открылся 8 сентября 1923 года, и использовался по большей части Массачусетской воздушной гвардией и Армейским воздушным корпусом. |
| There was some production in Germany during World War I for the Ottoman Empire, and the cartridge was also used in South Africa. | Кроме того было какое-то производство в Германии во время Первой мировой войны для Османской империи; патрон также использовался в Южной Африке. |
| Few of the songs on the album had been written before the sessions began, so Cantrell's material was used as a starting point. | Некоторые песни были написаны ещё до записи, таким образом, материал Кантрелла использовался в качестве отправной точки. |
| San Juan, as a settlement of the Spanish Empire, was used by merchant and military ships traveling from Spain as the first stopover in the Americas. | Сан-Хуан как колония Испанской империи использовался купеческими и военными кораблями, плывшими из Испании, как первая остановка в Америках. |
| It has been used in conjunction with observations from the Hubble Space Telescope to determine the relative motions of the Local Cluster of galaxies within the Local Supercluster. | Он использовался совместно с наблюдениями на телескопе «Хаббл» для определения относительных движений в Местной группе галактик в пределах Местного сверхскопления. |
| The voices provided for both dramas were the same, and the same cast was used for the anime adaptation. | Голоса, представленные для обеих драм, были одинаковыми, и для адаптации аниме использовался один и тот же актерский состав. |
| The first production Envoy I, G-ACVH, flew in October 1934 and was used as a company demonstrator. | Первый серийный самолёт, G-ACVH, поднялся в воздух в октябре 1934 года и использовался в дальнейшем в качестве демонстрационного образца. |
| He was originally used as a midfielder, but due to his height and physical presence, he was converted into a striker by manager Dario Gradi. | Он изначально использовался в качестве полузащитника, но из-за своего роста и физического телосложения был переведён в нападение менеджером Дарио Гради. |
| Around 1920-1921 "Kick Ball" was used by physical education teachers in public schools to teach young boys and girls the basics of baseball. | В районе 1920-1921 "кикбол" использовался преподавателями физкультуры в государственных школах, чтобы научить юношей и девушек азам бейсбола. |
| In plant form, it has been used at least since the 700s CE. | В растительной форме он использовался, по крайней мере, начиная с 700-х годах нашей эры. |
| The diminutive endings -ila, -ula, were used in many Indo-European languages, including Latin (see Ursula). | Уменьшительный суффикс -ila, -ula использовался во многих индоевропейских языках, включая латынь (ср. Урсула). |
| The same protocol, renamed QLAN, was later used on the Sinclair QL. | Позже этот протокол, названный уже QLAN, использовался для Sinclair QL. |
| And it occurs when the client terminal was disconnected or a symbol hasn't used for a long time. | Причем это проявлялось тогда, когда терминал был отключен длительное время, либо инструмент долгое время не использовался. |
| This house was used as a summer home and as a refuge from the plague. | Этот дом использовался как летний дом и как убежище от чумы. |
| Dried sea-firefly were sometimes used as a light source by the Japanese army during World War II to read maps in the dim light. | Сушеный морской светлячок иногда использовался в качестве источника света японской армией во время Второй Мировой Войны, чтобы читать карты при его тусклом свете. |
| The CLK63 AMG was also used as a F1 safety car for the 2006 and 2007 seasons. | Mercedes-Benz CLK 63 AMG использовался как автомобиль безопасности Формулы-1 в 2006 и 2007 годах. |
| During World War II the airport was used as a fighter station, RAF Baginton, by the Royal Air Force. | Во время Второй мировой войны аэропорт использовался как авиабаза истребителей Королевских ВВС, RAF Baginton, в 1940 большой ущерб был нанесён бомбардировкой Luftwaffe. |