The house needs some looking after even though it's only used twice a year. |
Это была хорошая сделка, учитывая, что дом использовался лишь два раза в год. |
In addition, an AN26 aircraft, on loan from the United Nations Operation in Mozambique, was used in the repatriation exercise. |
Кроме того, в рамках репатриации использовался взятый у Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике во временное пользование самолет АН-26. |
Whatever the methodology used, the floor should be lowered and the scale of assessments carried to three decimal places. |
Какой бы ни использовался метод, нижний предел должен быть уменьшен, а шкала взносов должна округляться до трех десятичных знаков. |
In the covering stations a simplified method was used based on five countings only during eight hours per day. |
В пунктах, обеспечивающих охват, использовался упрощенный метод, основывавшийся только на пятиразовом учете в течение восьми часов в день. |
When fitted in a tank, a fixed focus 1.5x telescopic sight with a 30º field of view was used. |
При установке в танк использовался телескопический прицел с фиксированным 1,5-кратным фокусом с полем обзора в 30 º. |
This will be achieved using Dual System Estimation, which was the approach used in 2001. |
Для получения оценочных показателей будет использоваться метод двусистемной оценки, аналогичный тому, который использовался в 2001 году. |
Thereafter, the measured/estimated annual deposition was used as input to the model until the present day (2000). |
Впоследствии измеренный/расчетный годовой уровень осаждения использовался как основа для разработки модели, охватывающей период до настоящего времени (2000 год). |
A Casa 212 has been used, which is smaller than the AN-32 and can access small airfields as required. |
Использовался самолет «Каса-212», который меньше, чем Ан-32, и при необходимости может садиться на небольшие аэродромы. |
Interactive discussions were fostered and a "question and answer" format was used, particularly during the early part of the session when there was sufficient time. |
В ходе сессии, особенно на начальном этапе, при наличии достаточного времени проводились интерактивные обсуждения и использовался формат "вопрос-ответ". |
A similar argument was used until June 2002 by RCD-Goma and the Government of Rwanda, when they envisaged attacking the RCD-ML area. |
Аналогичный довод использовался до июня 2002 года КОД-Гома и правительством Руанды, когда они планировали совершить нападение на район, находившийся под контролем КОД-ДО. |
However, for locally recruited staff, a 70 per cent qualifying factor has been used. |
Что же касается сотрудников, набранных на местной основе, то использовался фактор на уровне 70 процентов. |
This account was used by UNV to record rejected inter-office vouchers for charges to agencies and UNDP country offices. |
Этот счет использовался ДООН для учета средств в связи с забракованными авизо внутренних расчетов по суммам к получению от учреждений и страновых отделений ПРООН. |
This document was used by agencies/entities to disclose the account balances to each other in an attempt to reconcile the accounts. |
Этот документ использовался учреждениями/органами для информирования друг друга об остатках средств на счетах на предмет выверки последних. |
The ICVS used a 90% margin of error based on the sample size and the percentage of victimization observed. |
В МОЖП использовался допустимый предел погрешности в размере 90%, который был выбран на основе размера выборки и процентной доли отмечаемой виктимизации. |
Specifically, PeCB was used as a chemical intermediate in the production of pentachloronitrobenzene, also called quintozene (a fungicide). |
В частности, ПХБ использовался в качестве промежуточного химического вещества при производстве пентахлорнитробензола, который также именовался кинтозолом (фунгицид). |
Having unwillingly been used as a nuclear testing ground in the early 1960s, Algeria was only too aware of those effects, which still persisted. |
В начале 1960х годов Алжир, вопреки его собственной воле, использовался в качестве полигона для проведения ядерных испытаний, и поэтому прекрасно осознает те последствия, к которым приводят такие испытания и которые страна ощущает до сих пор. |
A rate of 1.046 Swiss francs to the dollar for posts in 2013 was used in the revised appropriation for 2010-2011. |
В пересмотренных ассигнованиях на 2010 - 2011 годы для исчисления связанных с должностями расходов в 2013 году использовался курс 1,046 швейцарского франка за доллар. |
This approach which did not offer an immediate option to answer on paper was used in areas where self-enumeration was likely to be higher. |
Этот метод, который не предусматривал никаких вариантов готового ответа на бумажный опросный лист, использовался в тех районах, в которых показатель саморегистрации, как предполагалось, должен быть выше. |
The aircraft had been used for flights between Entebbe and Bunia under the auspices of Santair Cargo Ltd, Showa Trade Company, KM Air and UPDF. |
Самолет использовался для выполнения полетов между Энтеббе и Буниа «Сантэр карго лтд», «Шова трейд компани», «КМэр» и Народными силами обороны Уганды. |
The debt-to-export ratio criterion has been used for mostly middle-income Latin American countries in the aftermath of the 1982 debt crisis. |
После долгового кризиса 1982 года применительно к латиноамериканским странам, имеющим в основном средние уровни доходов, использовался критерий коэффициента отношения долга к экспортным поступлениям. |
The Sandcastle is a piece of coastline, used in the past to smuggle things into the country. |
"Замок из песка" - это отрезок береговой линии, который в прошлом использовался для ввоза контрабанды в страну. |
A temperature-adjusted base year (1990) was used in the projections; however, emission inventory data were not adjusted. |
При подготовке прогнозов использовался скорректированный с учетом температур базовый (1990) год; однако данные кадастров выбросов не корректировались. |
For 2001 the realized November 2000 rate of 16.31 has been used in the performance report. |
Для 2001 года в докладе об исполнении бюджета использовался фактический курс за ноябрь 2000 года, составляющий 16,31. |
In the meantime, a 0.57-m reflector in the second dome at Klet has been used for selected astrometric observations. |
Тем временем для проведения отдельных астрометрических наблюдений использовался зеркальный телескоп диаметром 0,57 метра во втором куполе Клетской обсерватории. |
If a vacancy rate of 8.06 per cent had been used, the global international Professional post allocation in the 2010-2011 support budget would have been $480.52 million. |
Если бы использовался показатель доли вакантных должностей в размере 8,06 процента, общая сумма ассигнований в связи с международными должностями в рамках бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы составляла бы 480,52 млн. долл. США. |