Germany, too, used the language of the affected Party, except when dealing concurrently with several States on the shores of the Baltic Sea, when English was used. |
Германия также использовала язык затрагиваемой Стороны за исключением случаев, когда речь шла о сотрудничестве с несколькими государствами, расположенными на побережье Балтийского моря, когда использовался английский язык. |
The notification and supporting documentation identified hexachlorobutadiene as an industrial chemical used mainly as a solvent, while it had also previously been used as hydraulic fluid, heat transfer liquid and an intermediate in production. |
В уведомлении и подтверждающей документации гексахлорбутадиен был охарактеризован как промышленный химикат, который используется главным образом в качестве растворителя, а также использовался ранее в качестве гидравлической жидкости, жидкого теплоносителя и промежуточного сырья в производственных процессах. |
It is used in high-density foam and has been used in low-density foams when light scorching (discoloration) is not a primary concern. |
Он используется в высокоплотных пенопластовых плитах и использовался в низкоплотных пенопластовых плитах в тех случаях, когда потеря света (обесцвечивание) не является предметом главной озабоченности. |
Actual November 2008 rates used except for Port of Spain and Beirut, where average actual rates were used from January to November 2008, with the November rate projected to December. |
Фактический курс за ноябрь 2008 года, за исключением Порт-оф-Спейн и Бейрута, где использовались средние фактические курсы в период с января по ноябрь 2008 года, а ноябрьский курс использовался применительно к декабрю. |
Because the analytical methodology in this study used diazomethane as a derivatizing agent, the authors could not differentiate between PCP and PCA. |
Поскольку в методологии анализа, применяемой в данном исследовании, в качестве дериватизирующего вещества использовался диазометан, авторы не смогли провести различие между ПХФ и ПХА. |
The module was used at the five regional capacity-building workshops organized jointly by the secretariat of the Forum and FAO in 2011-2012. |
Этот модуль использовался на пяти региональных семинарах по укреплению потенциала, проведенных совместно секретариатом Форума и ФАО в 2011 - 2012 годах. |
Yes, the recommended set was used with no changes |
Да, рекомендованный вопросник использовался без изменений |
Portugal used the Short Set questions but combined the first two response categories (No difficulty or little difficulty). |
В Португалии использовался краткий перечень, однако в сочетании с двумя первыми категориями ответов (трудности отсутствуют или имеются определенные трудности). |
The survey also asked what type of geographic data was used in the various phases of the census, with results displayed in figure 12. |
В ходе обследования был также задан вопрос о том, какой тип географических данных использовался на различных этапах переписи; ответы на него иллюстрирует диаграмма 12. |
An address register was used in support of field operation by 17 countries (41 per cent). |
Регистр адресов использовался в целях сбора данных на местах 17 странами (41%). |
Demographic analysis was the method used by the greatest number of countries (76 per cent) for the measurement of either under-coverage, over-coverage and/or variance. |
Метод демографического анализа использовался для оценки недостаточного охвата, избыточного охвата и/или отклонения наибольшим числом стран (76%). |
UNICEF also noted that the current Juvenile Justice Act permitted corporal punishment as a sentencing option in the judicial system and has been used intermittently by one hard-line magistrate. |
ЗЗ. ЮНИСЕФ также отметил, что действующий Закон о ювенальной юстиции, допускающий применение в судебной системе телесных наказаний в качестве одной из мер наказания, периодически использовался одним судьей - сторонником жесткой линии. |
For a start you need a password and the computer that was used is the one in the party's flat. |
Для начала нужно знать пароль. А компьютер, который использовался, стоит в квартире партии. |
It's a battleground poison used in the frontier wars of 2066. |
Это яд для места сражения, использовался в 2066. |
It was only used by four French vintners - |
Он использовался только четырьмя французскими винодельнями: |
How did you come across the information that Thorngate is being used on American citizens? |
Как вы обнаружили информацию о том, что Торнгейт использовался на американских гражданах? |
I'm thinking that he spent a lot of time in an environment where talc was used, breathed it in. |
Думаю, он провел много времени там, где тальк использовался, вдыхал его. |
Apart from Jenny coming back here last night and Frank letting Sal in at 7am this morning, no key was used. |
Не считая прихода сюда Дженни вчера вечером и того, что Фрэнк впустил Сэл сегодня утром в 7 часов, ключ не использовался. |
The study used regression analysis to estimate the degree of sensitivity of maritime freight rates to changes in oil prices, focusing in particular on container trade. |
В ходе этого исследования использовался метод регрессионного анализа, с помощью которого была дана оценка того, в какой степени ставки морского фрахта реагируют на изменение цен на нефть, прежде всего применительно к контейнерным перевозкам. |
A strategic priority-setting approach for United Nations country teams has been developed for use in the United Nations Development Assistance Framework roll-out countries and used in Rwanda. |
Стратегический подход страновых групп Организации Объединенных Наций к определению приоритетов был разработан для развертывания РПООНПР в странах и использовался в Руанде. |
It was used in the wars in the Balkans (Kosovo) and the Gulf War. |
Он использовался в ходе войн на Балканах (Косово) и войны в Заливе. |
Significant efforts are needed to educate preparers of IFRS reports, especially in countries where accounting was not previously used as a tool for investment decision making. |
Значительных усилий требует профессиональная подготовка составителей отчетов на основе МСФО, прежде всего в странах, в которых бухгалтерский учет не использовался ранее в качестве инструмента принятия инвестиционных решений. |
Complete the following table for each disease for which DDT is used (Please use additional page as necessary): |
Заполните нижеприведенную таблицу по каждому заболеванию, в отношении которого использовался ДДТ (в случае необходимости просьба использовать дополнительные страницы): |
In June 2005, the fruit terminal was also used for the unloading of 22 military-type vehicles from Belarus (see case study two). |
В июне 2005 года фруктовый терминал также использовался для разгрузки 22 военных транспортных средств из Беларуси (см. исследование второе). |
The Integrated Mission Task ForceMTF mechanism was also used in planning for the mission in Liberia. |
Механизм КЦГМ использовался также при планировании миссии в Либерии. |