Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовался

Примеры в контексте "Used - Использовался"

Примеры: Used - Использовался
The Court noted that in several cases, though not routinely, the fact that the administrative authority was dealing with a minor was used as a justification of the right to appeal orally. Суд отметил, что в ряде случаев, хотя и не повсеместно, тот факт, что административный орган имел дело с несовершеннолетним, использовался в качестве обоснования права подавать апелляцию в устной форме.
The manual, which was used as a reference guide in the workshops on census evaluation conducted by the Division, gives an overview of the various methods of census evaluation, with a particular focus on the post-enumeration survey (PES) methodology. В этом справочнике, который использовался в качестве пособия на практикумах, организованных Отделом, дается общий обзор различных методов оценки переписных сведений, причем особое внимание уделяется методологии контрольных послепереписных обследований (КПО).
According to information submitted by China at the fourth meeting of the Conference of the Parties, at the time PFOS was still used as a surfactant in old oil fields in China to recover oil trapped in small pores between rock particles. Согласно информации, представленной Китаем на четвертом совещании Конференции Сторон, на указанный момент ПФОС по-прежнему использовался в качестве поверхностно-активного вещества на старых нефтяных месторождениях в Китае с целью извлечения нефти из мелких пор между скальными частицами.
In 2007, compared with 1995, there was a clear increase in the number of plots protected from eutrophication if the grid total or the grid average deposition value was used. Если бы использовался показатель общего или среднего осаждения по ячейкам географической сетки, то по сравнению с 1995 годом в 2007 году заметно увеличилось бы число участков, защищенных от эвтрофикации.
The UNIFIL investigation, which remains ongoing, aims to ascertain whether unauthorized arms and related materiel had been present at the site of the incident and whether the house might have been used for activities that were in contravention of relevant provisions of resolution 1701 (2006). Расследование, ведущееся в настоящее время ВСООНЛ, призвано установить, имелись ли на месте происшествия несанкционированное оружие и связанные с ним материалы и использовался ли этот дом для осуществления деятельности, нарушающей соответствующие положения резолюции 1701 (2006).
But we do not support such an item being used as a platform to criticize the Conference on Disarmament or to take disarmament negotiations out of the context of the Conference. Однако мы не согласны с тем, чтобы этот пункт повестки дня использовался как платформа для критики Конференции по разоружению или для вывода переговоров по разоружению из контекста Конференции.
Amount of ODA to LDCs in 2009 not available; ODA to Africa used as a proxy. с Данных об ОПР в пользу НРС за 2009 год не имеется, в приблизительном значении использовался размер ОПР африканским странам.
Similarly, an exchange rate of US$ 1 = EUR 0.728 continues to apply to 2012 current budgets in those European counties using the Euro; the same rate was used for the 2013 initial budget. Аналогичным образом, обменный курс 1 долл. США = 0,728 евро по-прежнему применяется к текущим бюджетам на 2012 год в европейских странах, использующих евро; тот же курс использовался в первоначальном бюджете на 2013 год.
The Government expects that the aforementioned administrative and legislative measures will assist in ensuring that Barbados is not used as a source, transit or destination point for human trafficking and that any cases identified can be successfully prosecuted. ЗЗ. Правительство ожидает, что упомянутые выше административные и законодательные меры будут способствовать тому, чтобы Барбадос не использовался в качестве источника, страны транзита или места назначения торговли людьми и чтобы по всем выявленным случаям торговли людьми осуществлялось эффективное уголовное преследование.
This fact sheet, which charted the speed with which the information revolution is taking place in the developing world, as well as the gap that still remains, was used by the Executive Coordinator of the Global Alliance on a worldwide speaking tour. Этот бюллетень, в котором говорилось о темпах распространения информационной революции в развивающемся мире, а также о все еще сохраняющейся «цифровой пропасти», использовался Исполнительным координатором Глобального альянса в его информационной поездке по миру.
During 2006, this process had been used for the Department of Safety and Security/Department of Peacekeeping Operations integrated planning, particularly with military elements, for Darfur, Timor-Leste, Chad, the Central African Republic and Lebanon, as well as for follow-up planning in Haiti. В 2006 году этот процесс использовался для комплексного планирования деятельности Департамента по вопросам охраны и безопасности/Департамента операций по поддержанию мира, в частности их военными компонентами, в Дарфуре, Тиморе-Лешти, Чаде, Центральноафриканской Республике и Ливане, а также для последующего планирования в Гаити.
In this regard, CAREC informed the WGSO that a similar approach to the one used in the implementation of the EECCA Environmental Strategy, namely through concluding partnerships, was envisaged for the implementation of the CAI. В этом отношении РЭЦЦА проинформировал РГСДЛ о том, что для осуществления ЦАИ предполагается применить подход, аналогичный тому, который использовался в ходе реализации Экологической стратегии ВЕКЦА, а именно подход, предусматривающий заключение соглашений о партнерстве.
The primary mechanisms which have been used by the Multilateral Fund to facilitate the phase-out of consumption in the refrigeration sector in developing countries have been the national or sectoral phase-out plan, the refrigerant management plan and the terminal phase-out project. Основные механизмы, которыми использовался Многосторонний фонд для того, чтобы способствовать поэтапному отказу от потребления в секторе холодильных установок в развивающихся странах, представляли собой национальный или секторальный план поэтапного отказа, план регулирования хладагентов и проект окончательного отказа.
(e) In another peacekeeping mission, the operating procedures used were outdated, Area Security Coordinators were not adequately trained, and the guidelines provided to wardens were inadequate; ё) в другой миротворческой миссии использовался устаревший порядок действий, районные координаторы по безопасности не были должным образом подготовлены, а уполномоченные не прошли надлежащего инструктажа;
In the reporting period, the cluster approach was used in a number of disaster responses, including for Bangladesh, Bolivia, Mozambique, Myanmar, Pakistan, Tajikistan and parts of West Africa. В отчетный период кластерный подход использовался при осуществлении мер по реагированию на бедствия в некоторых странах, включая Бангладеш, Боливию, Мозамбик, Мьянму, Пакистан и Таджикистан, а также в некоторых районах Западной Африки.
The need to revise and simplify the questionnaire had been identified by respondents to the questionnaire used as the basis for the "Review of Implementation 2003". На необходимость пересмотра и упрощения данного вопросника было указано респондентами на этот вопросник, который использовался в качестве основы для документа "Рассмотрение осуществление за 2003 год".
In the period between March and July 1997, a 1,024 x 1,024 CCD pixel detector was used in field tests and, while this detector filled only about one fifth of the telescope's field of view, four NEOs were discovered. В период с марта по июль 1997 года в ходе полевых испытаний использовался датчик ПЗС площадью в 1024 х 1024 пикселей и, хотя он покрывал лишь около одной пятой поля обзора телескопа, с его помощью были обнаружены четыре ОСЗ.
Armenian was used in the work of all government, administrative and judicial bodies and the Prosecutor's Office, as well as in education, reflecting the language requirements of the Armenian population of the oblast. Армянский язык использовался в работе всех правительственных, административных и судебных органов и прокуратуры, а также в области образования, что свидетельствует об учете языковых потребностей армянского населения области.
While the CERF had been used mainly to support larger-scale emergencies, EPF had covered both large- and small-scale emergencies that required urgent funding. Если СЕРФ использовался в основном для оказания поддержки в более крупномасштабных чрезвычайных ситуациях, то ФПЧП применялся как в случае крупномасштабных, так и мелкомасштабных чрезвычайных ситуаций, требующих срочного финансирования.
In addition, one of the helicopters contracted by UNMOVIC was equipped for the acquisition of aerial imagery during day and night and was used for surveillance; Кроме того, один из вертолетов, законтрактованных ЮНМОВИК, был оборудован для получения аэрофотоснимков в дневное и ночное время и использовался в целях наблюдения;
The approach has been successfully used in Mozambique, where FAO has also supported the drafting and implementation of the progressive Land Law and contributed to capacity development of judges, district officials and Non-Governmental Organizations in promoting the access of the poor to land. Данный подход успешно использовался в Мозамбике, где ФАО оказывала помощь в разработке и осуществлении прогрессивного Закона о земле и помогала в организации подготовки судей, районных руководителей и неправительственных организаций по вопросам расширения для малоимущих слоев населения доступа к земле.
The Chemical Review Committee had a critical role to play in that respect, not least by ensuring that the review mechanism of the Convention was used objectively and that science was the cornerstone of the review process. Комитет по рассмотрению химических веществ призван сыграть в этом деле важнейшую роль, не в последнюю очередь путем обеспечения того, чтобы механизм рассмотрения, созданный на основании Конвенции, использовался объективным образом и научные знания лежали в основе этого процесса.
In New York State where aldicarb is used on potatoes, aldicarb has been detected in groundwater at 100 ug/l, over ten times the Health Advisory level for drinking water (10 ug/l). В штате Нью-Йорк, где этот пестицид использовался для обработки картофеля, он был обнаружен в грунтовых водах в концентрации 100 мкг/л, что в десять раз выше уровня, рекомендованного Консультативным советом по здравоохранению для питьевой воды (10 мкг/л).
Mr. Sato (Japan) said that the context in which the term "cross-border agreement" was used in the document was very clear. Г-н Сато (Япония) говорит, что контекст, в котором термин "соглашение о трансграничной несостоятельности" использовался в документе, весьма ясен.
The only Libyan bank which held reserves of foreign currency was the Libyan Foreign Bank, which was used by the regime solely to trade internationally, and which was one of the listed entities. Единственным ливийским банком, имевшим резервы в иностранной валюте, был Ливийский иностранный банк, который использовался режимом только для ведения международной торговли и который был одним из юридических лиц, включенных в перечень.