Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовался

Примеры в контексте "Used - Использовался"

Примеры: Used - Использовался
For example, a bus which normally transported disabled persons to and from the Souf centre was used for commercial runs during off-hours. Например, автобус, который обычно перевозил инвалидов в центр Суф и из этого центра, в свободное время использовался для осуществления коммерческих перевозок.
Such a target for management can be referred to as a target reference point (TRP), and MSY had classically been used in this sense. Такого рода цель в области управления может упоминаться в качестве целевого критерия (ЦК), и МУВ классически использовался в этом смысле.
The average length of the reports is 40 pages and, in most cases, the format suggested by the Secretary-General of the Conference was used. Средний объем докладов составляет 40 страниц, и в большинстве случаев использовался формат, предложенный Генеральным секретарем Конференции.
Although the computerized purchasing system contained a facility for vendor rating, it had never been used since there were difficulties in establishing necessary criteria. Хотя компьютеризованная система закупок содержит блок рейтинга торговых организаций, он никогда не использовался, поскольку существуют трудности с определением необходимых критериев.
For the first time, EPF was used in 1994 to repay outstanding commitments for loans from CERF for Haiti and Mozambique. Впервые в 1994 году ФПЧП использовался для покрытия непогашенных обязательств по ссудам, предоставленным за счет средств ЦЧОФ для Гаити и Мозамбика.
Although Bangkok continued to be an important embarkation point for heroin bound for Europe and North America, southern China was being increasingly used for transit activities. Хотя Бангкок по-прежнему являлся одним из крупнейших пунктов погрузки героина, предназначенного для отправки в Европу и Северную Америку, все шире для транзитных операций использовался Южный Китай.
It is a new method used in the last part of 1992, after Mr. Rabin came to power. Это новый метод, который использовался во второй половине 1992 года после того, как к власти пришел г-н Рабин.
Finally, the author considers that a previous drug-related conviction, in 1983, was disproportionably and unreasonably used as character evidence against him during the trial in 1991. Наконец, автор считает, что вынесенный ему ранее в 1983 году приговор в связи с торговлей наркотиками несоразмерно и необоснованно использовался в качестве характерного доказательства против него во время судебного разбирательства в 1991 году.
And also, based on the wound, it looks like the knife was new or had never been used. И еще, учитывая характер ранения, нож был новый, либо никогда не использовался прежде.
After it integrated operations, the company used the Clarica brand name for certain products and activities until 2007. После поглощения бренд Clarica использовался для некоторых продуктов и видов деятельности до 2007 года.
But women must make sure that the current economic crisis was not used as an excuse to send them back to domestic work. Однако женщины должны обеспечить, чтобы нынешний экономический кризис не использовался в качестве причины, оправдывающей их возврат к домашней работе.
The dolerite has been used successfully as aggregate for surfacing tarmac roads and as concrete aggregate. Долерит успешно использовался в качестве заполнителя для дорог с щебеночным покрытием и в качестве наполнителя бетона.
The following text was used as the basis for discussion: В качестве основы для обсуждения использовался следующий текст:
The figure of 10 per cent was an approximation used by the Department for budgeting contingent-owned equipment costs under the old reimbursement system. Цифра 10 процентов является приближенным показателем, который использовался Департаментом для расчета сметных расходов по статье принадлежащего контингентам имущества при старой системе возмещения.
It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. Учет торговых операций рекомендуется производить с использованием фактического курса, применимого к конкретным операциям, с указанием того, какой официальный курс использовался для пересчета каждой валюты.
Compilers of trade statistics should attempt to estimate the exchange rate actually used in transactions in such markets, and should use that rate for conversion. Составители торговой статистики должны попытаться рассчитать обменный курс, который фактически использовался в торговых операциях на таких рынках, и применять для пересчета этот курс.
A similar method is used in other countries like USA and Canada for coal resource classification, for example. Подобный же метод использовался в других странах, например в США и Канаде, для классификации, например, ресурсов угля.
The term "manifestly" was used in the context of a very preliminary examination of an issue, before it went to another body. Термин "явно" использовался в контексте предварительного изучения вопроса до его передачи на рассмотрение в другой орган.
That was the first step in the preparation of an annual Common Questionnaire, which was used for the first time in 1995. Это стало первым шагом в направлении разработки единого ежегодного вопросника, который впервые использовался в 1995 году.
In-house technical capabilities were used extensively and funded from target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3 sources. При этом активно использовался внутренний технический потенциал, а также осуществлялось финансирование в контексте статьи 1.1.3 целевых показателей распределения ресурсов из основных фондов.
Some Parties included information on a national climate change scenario (derived from existing models) which was used as a basis for assessing potential impacts and vulnerability. Некоторые Стороны представили информацию о национальном сценарии изменения климата (разработанном с учетом существующих моделей), который использовался в качестве основы для оценки потенциальных последствий и уязвимости.
The text of article 7 was that used by the coordinator of the informal consultations on that article, with certain amendments which needed no explanation. Текст статьи 7 - тот же, который использовался координатором неофициальных консультаций по этой статье, с некоторыми поправками, которые не нуждаются в разъяснениях.
He was not opposed to the use of "manifestation of will", which were the very words used by the Government of Mexico in its original observations. Он не возражает против использования термина "проявление воли", который использовался правительством Мексики в его предыдущих замечаниях.
In some cases, the draft has allegedly been used as a weapon against those whose activities relate especially to the protection of human rights. В некоторых случаях, как указывалось, призыв на военную службу использовался в качестве средства против тех лиц, деятельность которых непосредственно связана с защитой прав человека.
One part of the road linking two district capitals, Milange and Morrumbala, was not used for 10 years because the locals suspected it had been mined. Один из участков дороги, связывающей два окружных центра - Миланге и Моррумбала - не использовался в течение десяти лет, поскольку местные жители считали, что она была заминирована.