Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовался

Примеры в контексте "Used - Использовался"

Примеры: Used - Использовался
The Situation Analysis in Mozambique, for example, which was conceived as an examination of child poverty, has been used not only by the UNCT but also by the Government and the international community to guide development efforts in the country. Например, анализ ситуации в Мозамбике, который задумывался как исследование проблемы детской нищеты, использовался не только СГООН, но и правительством и международным сообществом для руководства работой в области развития в стране.
It has been used successfully, for instance, in a negotiated agreement between Government and industry in the Netherlands, in which energy-intensive companies are committed to matching the world's best energy performance. Данный порядок успешно использовался, например на переговорах по заключению соглашения между органами государственного управления и представителями промышленности в Нидерландах, в ходе которых занимающиеся энергоемким производством компании обязались достичь самого высокого мирового уровня по показателю энергосбережения.
This method of nutrient balances has been successfully used in a previous Swedish project, where farmers calculated yearly nutrient balances for seven years. Этот метод определения баланса питательных веществ успешно использовался в предыдущем шведском проекте, в рамках которого в течение семи лет фермеры рассчитывали ежегодные балансы питательных веществ.
Okay, lieutenant Provenza, I want you to search all crime reports where a box cutter was used as a weapon and see if there's a connection to Tomas Medina. Так, лейтенант Провенза, поднимите все дела, в которых в качестве оружия использовался канцелярский нож, и посмотрите, нет ли в них связи с Томасом Мединой.
The liabilities are determined by actuarial valuation based on a discount rate of 5.55 per cent, using spot rates for high-quality corporate bonds payable in euros (the same method was used in 2009, with a rate of 6.15 per cent). Эти обязательства определяются на базе актуарной оценки с использованием ставки дисконтирования в размере 5,55 процента, равной текущей ставке для высококачественных корпоративных облигаций, деноминированных в евро (этот же метод использовался в 2009 году, когда ставка дисконтирования составляла 6,15 процента).
However, the Committee also acknowledges that, as it was the first time an intermediary was used in the notification procedure, inherent miscommunications appeared that led Armenia to believe that it could avail itself of the provisions of article 3, paragraph 4. Вместе с тем Комитет также признает, что поскольку в процедуре уведомления впервые использовался посредник, в этой связи возникло непонимание, которое побудило Армению считать, что она может воспользоваться положениями пункта 4 статьи 3.
UNCDF informed the Board that the standard template had not been used because of challenges encountered in using the template, but that it expected to see improvement in the near future. ФКРООН проинформировал Комиссию о том, что стандартный шаблон не использовался из-за проблем, возникших при его использовании, но в ближайшем будущем ситуация будет исправлена.
Use HCBD was used in several technical and agricultural applications and as an intermediate in the chemical industry or as a product. ГХБД использовался в нескольких областях техники и сельского хозяйства, а также в качестве промежуточного продукта при производстве химических веществ и в качестве конечного продукта.
The Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention on Mercury may wish to adopt a similar approach to that used by the conferences of plenipotentiaries on previous MEAs. Конференция полномочных представителей по Минаматской конвенции о ртути, возможно, пожелает избрать подход, аналогичный, тому, что использовался на конференциях полномочных представителей по предыдущим МПС.
For example, if a very heavy object was used as the standard in assessing weight, then the other objects would be judged to be relatively lighter than if a very light object was used as the standard. Например, если в качестве образца при оценке веса использовался очень тяжелый объект, то другие объекты считались бы относительно легкими, чем если бы в качестве образца использовался очень легкий объект.
He requested information on the cases in which carbon tetrachloride was used as a feedstock, destroyed, or used in the manufacture of other chemicals, although he questioned its use in the manufacture of hydrochloric acid when alternative feedstocks were readily available. Он запросил информацию о случаях, в которых тетрахлорметан использовался в качестве исходного сырья, уничтожался или использовался для производства других химических веществ, хотя высказал сомнения относительно его использования при производстве соляной кислоты в условиях легкой доступности альтернативных видов исходного сырья.
In practice, the building account was not only used for the repayment of the loan for the new building and as support for the maintenance of the building, but was also used for other purposes, such as an additional financing source in the appropriation process. На практике счет фонда здания не только использовался для погашения займа на новое здание и в качестве поддержки эксплуатации здания, но он также использовался и для других целей, таких как дополнительный источник финансирования в процессе выделения ассигнований.
In line with the guidance of the Board, the 2014-2015 strategic framework presented to the Board at its current session follows the format and approach of the strategic plan documents used for United Nations budgeting. В соответствии с рекомендациями Правления при подготовке стратегических рамок на 2014 - 2015 годы, представленных Правлению на его текущей сессии, использовался формат и подход, применяемые при подготовке документов стратегического планирования в бюджетном процессе Организации Объединенных Наций.
The Danube Commission form used for standard checks of vessels carrying dangerous goods, contained in the "Rules for River Surveillance on the Danube", was taken as the basis for discussion. В качестве основы для обсуждения использовался формуляр Дунайской Комиссии по стандартному осмотру судов, перевозящих опасные грузы, включенный в приложение к "Правилам речного надзора на Дунае".
The only notable difference is that the field entry point should never be the same as the one used in previous inspections to avoid following the identical route as the one followed during the first inspection. Единственным явным отличием является то, что точка входа на поле никогда не должна быть той же, которая использовалась в ходе предыдущих инспекций, во избежание следованию маршруту, идентичному тому, который использовался в ходе первой инспекции.
In some cases, projections from these sources were derived on the basis of activity data projections using the same set of macroeconomic projections used for projections of emissions from energy-related sources; this approach was used by Norway, for example. В некоторых случаях прогнозы относительно этих источников были получены, исходя из прогнозов, основанных на данных о масштабе деятельности, в которых использовался тот же набор макроэкономических прогнозов, что и для прогнозирования выбросов из источников, связанных с энергетикой; например, этот подход был использован Норвегией.
Please complete the following table for each disease for which DDT is used: Complete the following table for each disease for which DDT is used: Просьба заполнить нижеприведенную таблицу по каждому заболеванию, в отношении которого применяется ДДТ: Заполните нижеприведенную таблицу по каждому заболеванию, в отношении которого использовался ДДТ:
In 2006, experts from the Superior Electoral Court were sent to Dili to aid in the elaboration of the General Election Law, which was used in the elections held in May 2007 and which will be also used in the legislative elections to be held in June. В 2006 году в Дили были направлены эксперты Высшего избирательного суда, оказавшие помощь в разработке Общего закона о выборах, который использовался при проведении выборов в мае 2007 года и будет использоваться при проведении выборов в законодательные органы в июне.
If the material used for the body is metal, or metal containers or metal swap bodies are used as EX/III load compartments, the complete inside of the body, container or swap body shall be covered with materials fulfilling the same requirements. Если для изготовления кузова использовался металл или если в качестве грузовых отделений транспортных средств EX/III используются металлические контейнеры или металлические съемные кузова, сплошная внутренняя поверхность кузова, контейнера или съемного кузова должна быть покрыта материалами, отвечающими тем же требованиям.
Up to the early 1990s c-PentaBDE was used in printed circuit boards used in household electronics (television, radio, and video), vehicle electronics, white goods (washing machines, kitchen appliances, etc.). Вплоть до начала 1990-х годов с-пента-БДЭ использовался в производстве печатных плат, применявшихся в бытовых электронных приборах (телевизионных, радио- и видеоприборах), электронных системах транспортных средств, хозяйственно-бытовых приборах (стиральные машины, кухонные приборы и т.д.).
The draft conflict of interest policy and procedures was used recently by the authors of the thematic assessment on pollinators, pollination and food production and the methodological assessment on scenario analysis and modelling of biodiversity and ecosystem services. Проект текста политики и процедур недавно использовался авторами тематической оценки по вопросам опылителей, опыления и производства продовольствия и методологической оценки анализа сценариев и моделирования биоразнообразия и экосистемных услуг.
At the time of writing the present report, the pastor continued to be in captivity and was being used as a human shield to prevent attacks; Во время подготовки настоящего доклада пастор все еще находился в неволе и использовался в качестве «живого щита», чтобы предотвратить нападения;
The Board noted that none of these in-kind contributions were contributed to or used in the Fund's programmes; Комиссия отметила, что ни один из этих взносов натурой не был предоставлен на нужды программ Фонда и не использовался в этих целях;
The report of the expert meetings "ICPD Beyond 2014 review in the UNECE Region" was published before the regional conference and used as the reference document during the conference debates. Накануне Региональной конференции был опубликован и использовался в качестве справочного документа в ходе ее обсуждений доклад совещания экспертов под названием "Обзор МКНР после 2014 года в регионе ЕЭК ООН".
For instance, the process has been used for the authorization and construction of the Channel Tunnel and recently the Crossrail project (the subject of the present communication). Так, например, такой процесс использовался для получения разрешения и строительства туннеля под Ла-Маншем и недавно - проекта "Кроссрейл" (ставшего предметом настоящего сообщения).