The incremental method of scoring evidence builds up from zero, which is the approach used for the valuation of all other individual business losses. |
В рамках этого метода присваиваемые доказательствам баллы суммируются с нуля, и именно этот метод использовался для оценки стоимости всех других коммерческих потерь, понесенных отдельными лицами. |
A range of chemical transport models was used across the Convention to model the emission, transport and deposition of atmospheric NH3 on the national and regional scales. |
В рамках Конвенции использовался широкий круг моделей химического переноса для имитации выбросов, переноса и осаждения атмосферного NH3 в национальном и региональном масштабах. |
The punishment book confirmed that the cell was used rarely: 27 persons were recorded to have been punished since 1994. |
Журнал регистрации лиц, помещенных в карцер, подтвердил, что он действительно использовался редко: за время с 1994 года такому наказанию были подвергнуты 27 человек. |
According to Danish EPA, PBBs may still be in production in Asia. HBB has mainly been used in ABS plastics and coated cables. |
По данным АООС Дании, ПБД по-прежнему могут производиться в Азии. ГБД использовался главным образом при производстве АБС-пластмасс и изоляции кабелей. |
UNECE received in September-November 2006 copies of the country reports, in which the original Eurostat questionnaire for Western Balkans had been used as well. |
В сентябре-ноябре 2006 года ЕЭК ООН получила экземпляры страновых докладов, для подготовки которых использовался также первоначальный вопросник Евростата для Западных Балкан. |
Furthermore, the UNAMSIL light passenger aircraft was extensively used for travel of the Mission's senior staff for political consultations to the countries in the region. |
Кроме того, легкий пассажирский самолет МООНСЛ интенсивно использовался в связи с поездками старших сотрудников Миссии для проведения политических консультаций в страны региона. |
Access to food was used as a weapon at the height of the civil war in the Sudan. |
Доступ к продовольствию использовался как средство ведения войны в разгар гражданской войны в Судане. |
The guideline was used in five audits in 2004, and four of the five offices were found to have satisfactory management practices. |
Этот руководящий принцип использовался при проведении пяти ревизий в 2004 году, и в четырех из пяти представительств практические методы управления были признаны удовлетворительными. |
In a recent BIT negotiated under the auspices of UNCTAD and the Group of 15, the legal device of a protocol on national treatment was used. |
В рамках недавнего ДИД, разработанного под эгидой ЮНКТАД и Группы 15, использовался правовой механизм в форме протокола, касающегося национального режима. |
In the reading of the 1999 budget by the Finance Minister, sign language was used as the medium in which to target those persons who are hearing impaired. |
При оглашении министром финансов бюджета на 1999 год использовался язык жестов, позволяющий ознакомить с бюджетом лиц с нарушениями слуха. |
The Procurement Division did not provide a satisfactory explanation as to why the best value for money evaluation method was not used in the remaining case. |
Отдел закупок не представил удовлетворительных объяснений того, почему метод оценки на основе оптимальности затрат не использовался в третьем случае. |
The term "state of emergency" had been used in the English text in order to ensure conformity with article 4 of the Covenant. |
Термин «чрезвычайное положение» использовался в английском тексте, для того чтобы обеспечить его соответствие статье 4 Пакта. |
The formulation was used in Martinique and Guadeloupe following hurricane Allen in 1979 and David in 1980 which led to considerable pest infestations. |
Этот препарат использовался на Мартинике и Гваделупе после поразивших эти страны в 1979 и 1980 годах ураганов "Аллен" и "Дэвид", которые привели к значительному заражению сельскохозяйственными вредителями. |
As the main method, a comparative analysis of the following documents was used: |
В качестве основного метода использовался сравнительный анализ следующих документов: |
The population used in previous reports was based on staff with contracts of one year or more, as recorded in the Integrated Management Information System. |
Контингент персонала, который использовался для расчетов в предыдущих докладах, включал сотрудников, работающих по контрактам сроком на один год или на более продолжительный период, которые значились в базе данных Комплексной системы управленческой информации. |
UPC has also been used by other forces interested in undermining the Lusaka and Luanda agreements on the Democratic Republic of the Congo and to threaten the security of Uganda. |
СКП также использовался другими силами, заинтересованными в подрыве Лусакского и Луандийского соглашений по Демократической Республике Конго и в создании угрозы для безопасности Уганды. |
A Bell 212 helicopter equipped for the acquisition of aerial imagery and night flight was used for surveillance. |
Вертолет «Белл 212» с бортовыми средствами передачи видовой информации и приборами ночного видения использовался для ведения разведки. |
Projections for 2010, shown in figures I-IV, are provided by CIAM, and the current legislation scenario was used for all Parties where available. |
Прогнозы на 2010 год, показанные на диаграммах I-IV, подготовил ЦРМКО, и для всех Сторон, когда это было возможно, использовался текущий сценарий законодательного процесса. |
In the final appropriation, the realized rate was used with the latest available rate applied to the remaining months. |
При определении окончательной суммы ассигнований использовался фактический курс, в то время как в оставшиеся месяцы применялся последний имеющийся в распоряжении курс. |
It also made use of a "train the trainer" process that was used widely within the organization to disseminate knowledge to all staff members. |
Использовался также так называемый подход "Обучение учителя", который широко применялся в рамках организации для распространения знаний среди всех сотрудников. |
Since the term "derogate" had been used in the 1980 Convention, the use of any other term could give rise to problems of interpretation. |
Поскольку термин "отход" использовался в Конвенции 1980 года, употребление любого иного термина может породить проблемы толкования. |
For example, the "condominium approach" has been used for some projects in order to reduce the cost of access to service. |
Так, например, в рамках отдельных проектов в целях сокращения издержек, связанных с обеспечением доступа к услугам, использовался «подход кондоминиума». |
The original term was used as a way to group ecological diversity and genetic diversity. |
Изначально термин использовался как охватывающий экологическое разнообразие и генетическое разнообразие. |
The method used for the reclassification consisted of categorizing costs according to the following: |
При этой реклассификации использовался метод классификации расходов по следующим критериям: |
Very few frameworks used the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women either as a diagnostic or accountability tool. |
Лишь в немногих Рамочных программах в качестве средства либо диагностики, либо обеспечения подотчетности использовался Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |