Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовался

Примеры в контексте "Used - Использовался"

Примеры: Used - Использовался
Although the Military Advocate General could not conclusively determine that the flour mill was in fact used by Hamas's military operatives, there was some evidence of such use. Хотя Генеральный военный прокурор не смог окончательно определить, действительно ли использовался мукомольный завод боевиками ХАМАС, имелись некоторые факты, указывающие на такое использование.
Setting up an international nuclear fuel bank under the control of IAEA will constitute an initial important step ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. Создание международного банка ядерного топлива под контролем МАГАТЭ явится важным первым шагом на пути к обеспечению того, чтобы ядерный топливный цикл использовался исключительно в мирных целях.
The consistent evidence was that at no time during the incident were either of the two individuals made to walk ahead of the soldiers or used as human shields. Все опрошенные военнослужащие были едины в том, что в течение всего инцидента ни один из истцов никогда не шел впереди солдат или использовался солдатами в качестве живого щита.
To date, a training package on climate change developed in 2009 and 2010 has been used for training some 140 representatives of subnational authorities at workshops in Albania, Mexico, Thailand and Uganda. В 2009 и 2010 годах был подготовлен пакет учебных материалов, посвященных изменению климата, который использовался для целей подготовки примерно 140 представителей поднациональных органов власти на практикумах, состоявшихся в Албании, Мексике, Таиланде и Уганде.
Endosulfan was used in Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, which are members of the Sahelian Pesticides Committee (CSP), as insecticide/acaricide in cotton. Эндосульфан использовался в Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Мавритании, Мали, Нигере и Сенегале, являющихся членами Сахелианского комитета по пестицидам (СКП), в качестве инсектицида/акарицида при выращивании хлопка.
It was used directly in the manufacture of pyrotechnics and tracer bullets and as a fluxing agent in the manufacture of aluminum. Он использовался непосредственно в производстве пиротехнических средств и трассирующих пуль, а также в качестве флюсующей добавки в производстве алюминия.
The annotated list of submissions on emerging policy issues was used during consultations with the friends of the secretariat group as a tool for screening the submissions against the agreed criteria. Аннотированный перечень представленных материалов по возникающим вопросам политики использовался в ходе консультаций с группой "Друзья секретариата" в качестве инструмента для отбора материалов на основе утвержденных критериев.
Chile used a hybrid approach to price-setting (electricity), fixing prices (for six-month intervals) based on expected average marginal costs for the coming 48-month period. В Чили использовался гибридный вариант ценообразования (в электроэнергетике) с установлением цен (с интервалом в шесть месяцев) на базе ожидаемых средних предельных издержек на предстоящий 48-месячный период.
These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. Он широко использовался всеми членами неправительственной организации для целей самообразования, и сегодня с ним могут ознакомиться учащиеся средних и высших учебных заведений на веб-сайте организации.
It has been endorsed as a key tool for incorporating gender equality in national AIDS policies and plans by the World Bank, and has been used by UNAIDS and UNDP. Он было одобрен в качестве основного механизма для включения вопросов, касающихся гендерного равенства, в национальную политику и планы по борьбе со СПИДом Всемирным банком, а также использовался ЮНЭЙДС и ПРООН.
PentaBDE was used in the European Community as a flame retardant additive for polyurethane (principally flexible foam for use in car seats, furniture and packaging) at typical loading of 10 per cent w/w. Пента-БДЭ использовался в Европейском сообществе в качестве огнезащитной добавки для полиуретана (главным образом гибкой пены для изготовления автомобильных сидений, мебели и упаковки), обычно в пропорции 10 процентов по весу.
That "showpiece" of an earlier report, which proved to have been totally groundless, was used at the time to build a case for sanctions against Eritrea. Этот «показательный пример» из одного из предыдущих докладов, который оказался ничем не подтвержденным, использовался в тот период для обоснования введения санкций в отношении Эритреи.
Additional information provided by Member States indicates that, although uranium was not used, kilogram quantities of natural uranium metal were available to the AMAD Plan. Согласно дополнительной информации, предоставленной государствами-членами, хотя уран не использовался, для реализации Плана АМАД имелись килограммовые количества природного металлического урана.
As indicated above, the consolidated version of the desk review was often used during the country visits in order to present the outcome of the desk review. Как отмечалось выше, сводный вариант кабинетного обзора часто использовался при посещениях стран для представления результатов кабинетного обзора.
The StAR Initiative used this document to engage private sector on the one hand (in particular in the context of the Wolfsberg Group) and FATF, to ensure that international good practices on Politically Exposed Persons are strengthened. В рамках Инициативы СтАР этот документ использовался для привлечения, в частности, представителей частного сектора (особенно в контексте Вольфсбергской группы) и ФАТФ с целью упрочить международные оптимальные виды практики в отношении политических деятелей.
That option had been successfully used by UNHCR for many years and, given the hybrid nature of UN Women, would enhance transparency in the administration of its budgetary resources. Этот вариант успешно использовался в течение многих лет УВКБ, и, принимая во внимание гибридный характер Структуры "ООН-женщины", его реализация на практике будет способствовать повышению степени транспарентности процесса управления ее бюджетными ресурсами.
Another source of environmental contamination results from mining wastes, particularly historical tailing wastes where cyanide had been used in addition to mercury to extract gold. Еще одним источником загрязнения окружающей среды являются отходы горного промысла, особенно шлам от старых производств, где для извлечения золота наряду со ртутью использовался цианид.
The term "reform" has been used, despite the fact that the level of change has been far from the necessary real and comprehensive constitutional changes to United Nations policies and procedures. При этом использовался термин «реформа», хотя уровень изменений далеко не соответствовал необходимым реальным и всеобъемлющим институциональным изменениям в политике и процедурах Организации Объединенных Наций.
The Committee urges the State party to take the adequate measures, including a review of the Penal Code, to ensure that forced or compulsory labour is not used as a penalty. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять адекватные меры, включая пересмотр Уголовного кодекса, для обеспечения того, чтобы принудительный или обязательный труд не использовался в качестве меры наказания.
A discounted cash flow method was used, with assumptions of different parameters, including ore to be mined, abundance and grade of deposits, processing costs, recovery percentages and metal prices. При этом использовался метод дисконтированного учета поступлений наличности с применением различных параметров, включая виды добываемой руды, плотность и сортность залежей, затраты на переработку, коэффициенты извлечения и цены на металл.
Concerns were raised regarding the level of understandability of the new IPSAS compliant FS versus previous FS produced under UNSAS, which used the budgetary financial reporting format. Высказывалась обеспокоенность по поводу степени понятности новых ФВ, соответствующих МСУГС, по сравнению с прежними ФВ, готовившимися в соответствии с СУСООН, где использовался бюджетный формат финансовой отчетности.
It is worth noting, too, that the scientific tools, including integrated assessment modelling, were also used by the European Union (EU) for the development of their Thematic Strategy on Air Pollution and for the National Emission Ceilings (NEC) Directive. Кроме того, следует отметить, что научный инструментарий, включая разработку моделей для комплексной оценки, также использовался Европейским союзом (ЕС) для подготовки его Тематической стратегии по проблемам загрязнения воздуха и Директивы о национальных предельных значениях выбросов (НПЗВ).
At the time, the new El Geneina airport was closed to the public and was used only by SAF and special Government of the Sudan air traffic. В то время новый аэропорт в Эль-Генейне был закрыт для широкой публики и использовался исключительно для специальных воздушных перевозок СВС и правительства Судана.
This document was updated as further exchanges between the focal point and experts went on, and was used as the basis for work during the means of direct dialogue. Этот документ обновлялся по мере продолжения обмена информацией между ответственными для поддержания контактов и экспертами и использовался в качестве основы для работы при предоставлении средств прямого диалога.
However, its working capital, which had been used in the past to compensate for shortfalls of income against expenditures, was now virtually exhausted, and must be replenished as a matter of high priority. Тем не менее, его оборотный капитал, который раньше использовался для компенсации недостатка поступлений против расходов, сейчас практически весь исчерпан и требует незамедлительного пополнения.