For this reason I proposed in my report the need for a multi-stakeholder dialogue in order to ensure that advances in biotechnology are not used for nefarious purposes. |
В силу этого я высказался в своем докладе за необходимость проведения диалога с участием многих заинтересованных сторон для обеспечения того, чтобы прогресс в области биотехнологий не использовался в пагубных целях. |
After 24 July this structure was no longer used for detention purposes as an annex to the medical and registration centres. |
После 24 июля этот объект уже не использовался для целей содержания заключенных, а действовал в качестве дополнительного отделения при медико-регистрационных центрах. |
Some of these were scratched off, leading researchers to conclude the pyramidion was never used or it was defaced during Akhenaten's rule. |
Некоторые надписи были выцарапаны, что привело исследователей к выводу о том, что пирамидион никогда не использовался по назначению или же он был повреждён во времена правления Эхнатона. |
Dunsfold was declared inactive in 1946 but was used again in 1948 and 1949 as part of the Berlin Airlift. |
Аэропорт Дансфолд был объявлен бездействующим в 1946, но снова использовался в 1948 и 1949 - как часть знаменитого воздушного коридора по обеспечению Берлина продовольствием. |
I used the "Easy-WebPrint Print" item on Internet Explorer's right-click menu to print a link in the current page. |
Для печати ссылки на текущей странице использовался элемент "Easy-WebPrint Print", находящийся в меню Internet Explorer, которое вызывается правой кнопкой мыши. |
Another W-class - W-12bis Patriot - was commissioned in 1947 and was mostly used until the mid 1950s for crew training, parades and propaganda. |
Ещё один дирижабль такого класса - В-12бис «Патриот» - был сдан в эксплуатацию в 1947 году и в основном использовался для подготовки экипажей, парадов и пропагандистских мероприятий. |
Sold exclusively in Japan, the Mega Cruiser was used by prefectural police and fire/rescue departments, with a limited number sold to civilians. |
Продававшийся исключительно на внутреннем рынке Японии, Mega Cruiser использовался также полицией и пожарными подразделениями, тем не менее, ограниченное количество этих транспортных средств было продано частным лицам. |
The term was first used in computer graphics in a 1982 paper by Scott Roth to describe a method for rendering constructive solid geometry models. |
Этот термин впервые использовался в компьютерной графике в 1982 году в публикации Скотта Рота (англ. Scott Roth), который применил его для описания метода рендеринга CSG-моделей. |
MPEG-1 layer I was also used by the Digital Compact Cassette format, in the form of the PASC audio compression codec. |
MPEG-1 layer I также использовался в Digital Compact Cassette, как часть аудиокодека PASC (англ. Precision Adaptive Sub-band Coding - прецизионное адаптивное полосное кодирование). |
It was notable for being used as the float to suspend a fission bomb underwater during the Operation Crossroads BAKER test, becoming the first naval vessel to deploy a nuclear weapon. |
Он стал известен тем, что использовался в качестве подвеса атомной бомбы под водой при втором ядерном взрыве в ходе операции «Перекрестки» (Operation Crossroads), тем самым стал первым кораблем военно-морского флота, использованным носителем в испытании ядерного оружия. |
During the revolutionary era, the connotations of the term were strictly derogatory, since it was typically used by people hostile to the nobility. |
Во время революционной эпохи в термин «бывший» вкладывался уничижительный смысл, поскольку он, как правило, использовался людьми, враждебными по отношению к дворянству. |
Before acquiring its present geographical connotations, the term was used for other locations that could be defined as "opposite to the north". |
Прежде чем обрести свои нынешние географические коннотации, термин «Антарктида» и производные от него использовался для обозначения других мест в значении «напротив севера». |
The clown was most often printed in red, and was even used for company Christmas cards once upon a time (Jordan 2015). |
Стадион был открыт в 1995 году, и несколько раз использовался для игр сборной Испании (последний на данный момент раз - 25 марта 2011 года). |
Ndyuka-Tiriyó Pidgin (Ndyuka-Trio) was a trade language used until the 1960s between speakers of Ndyuka, an English-based creole, and Tiriyo and Wayana, both Cariban languages. |
Ндюка-тирийо пиджин (Ndyuka-Tiriyó Pidgin, Ndyuka-Trio Pidgin) - контактный язык на английской основе, который раньше использовался в сфере торговли до 1960-х годов между носителями ндюка, тирийо и ваяна (оба карибские), которые проживают в верховьях реки Тапанаони на юге Суринама. |
The first staged combustion engine was the S1.5400 (11D33) used in the Soviet planetary rocket, designed by Melnikov, a former assistant to Isaev. |
Первый двигатель, созданный по этой схеме, был ЖРД 11Д33 (С1.5400), разработанный бывшим помощником Исаева Мельниковым, который использовался в создаваемых советских ракетах-носителях (РН). |
The main deficiency was the Selenium cell used for converting light waves into electric impulses, which responded too slowly thus spoiling the effect. |
Основным недостатком были элементы с селеном, который использовался для преобразования световые волны в электрические импульсы, которые имели небольшую реакцию ответа и портили эффект. |
The system was used for operations in Moscow, Rostov-na-Donu, Chelyabinsk regions of Russia, Kazakhstan and for science researching at Kamaguye region (Cuba). |
Комплекс был использован во время операций в Москве, Ростове-на-Дону, Челябинской области, Астане (Казахстан). Так же, комплекс использовался для проведения научно-исследовательских работ в районе Камагуэй (Куба)по заказу правительства этой страны. |
However, for 2002-2003 the forward contract rate of the contract for forward-purchase of euro requirements prior to budget approval was used. |
Однако на двухгодичный период 2002 - 2003 годов использовался курс по срочным контрактам на покупку евро для удовлетворения бюджетных потребностей, заключенным до утверждения бюджета. |
During the Siege of Kirrha in 585 BC, hellebore was reportedly used by the Greek besiegers to poison the city's water supply. |
Во время осады Кирры в 585 году до н. э., морозник, по слухам, использовался греческой осаждающей стороной, чтобы отравить водоснабжение города. |
Jason was renamed HMS Argonaut, while Caton was used as a prisoner of war hospital ship and moored off Saltash in Cornwall. |
Jason был переименован в HMS Argonaut, в то время как Caton, пришвартованный в Солташ в Корнуолле, использовался в качестве госпитального судна для военнопленных. |
He produced a 'generic design' that was used as a template for the Royal Navy's 74-gun ships and frigates. |
Он создал «типовой проект» (англ. generic design), который использовался в качестве шаблона для 74-пушечных кораблей и фрегатов Королевского флота. |
The UNICEF Twin Otter - the only United Nations aircraft permanently operating from Khartoum - was used throughout the period to ferry supplies and technical assistance to remote areas for life-saving interventions. |
На протяжении всего рассматриваемого периода единственным самолетом Организации Объединенных Наций, который постоянно использовался для доставки грузов и технической помощи в отдаленные районы при проведении чрезвычайных операций по спасению людей, был самолет ЮНИСЕФ "Твин Оттер". |
The bulk of this was used for the immediate survival needs of the millions who were uprooted and displaced in 1994. |
Основной объем средств использовался для обеспечения непосредственных потребностей выживания миллионов людей, оторванных от своих очагов и покинувших свои родные места в течение 1994 года. |
Calculations by the UNCTAD secretariat show that whichever Swiss approach is used, developing countries would be required to make the deeper absolute cuts. |
Произведенные секретариатом ЮНКТАД расчеты показывают, что какой бы из подходов на основе швейцарской формулы ни использовался, развивающимся странам потребуется снизить ставки на более высокую абсолютную величину. |
There is, however, no evidence to suggest that burning or a similar mode of treatment was used in this case. |
Вместе с тем и здесь нет никаких данных, дающих основание делать вывод о том, что в этом случае использовался метод сжигания или какой-либо иной аналогичный метод утилизации отходов. |