Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовался

Примеры в контексте "Used - Использовался"

Примеры: Used - Использовался
Okay, well, we know when they got the code, so let's just look for it every time it was used going forward. Ладно, мы знаем, когда они узнали пароль, давайте тогда будем отсматривать каждый случай, когда он использовался.
She contends that this outdated, vague and ambiguous statute was used as the legal basis for police interference with her expressing concern about the human rights situation in the country of the visiting head of State. Она заявляет, что этот устаревший, расплывчатый и двусмысленный закон использовался полицией в качестве законного основания для того, чтобы воспрепятствовать ей выразить свою озабоченность положением в области прав человека в стране, которой руководит прибывший глава государства.
However, the above report was not provided to the staff prior to publication, even though the document is riddled with references to our support and has since been used by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its review. Однако упомянутый выше доклад до его публикации персоналу представлен не был, даже несмотря на то, что он изобилует ссылками на нашу поддержку и впоследствии использовался Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам при проведении его обзора.
3.2 The author recalls that she has been a member of UDPS since 1987 and that her restaurant was frequently used by the local branch of the party for political meetings. 3.2 Автор напоминает о том, что она является членом ЮДПС с 1987 года и что ее ресторан часто использовался местным отделением указанной партии для проведения политических собраний.
It is worth noting in this connection that the agenda item relating to the humanitarian order has been used in past years as a kind of umbrella item for addressing special concerns of Member States. В этой связи стоит напомнить, что пункт повестки дня, касающийся гуманитарного порядка, использовался в последние годы как своего рода "комплексный" пункт для рассмотрения вопросов, особо волнующих государства-члены.
The prototype spray tank used for trials was claimed to have been destroyed during the Gulf war bombing; Опытный выливной прибор, который использовался в ходе испытаний, был, как утверждается, уничтожен при бомбардировке во время войны в Заливе;
In addition, despite the Board's previous recommendation that major procurements above $500,000 be by open tender, that was rarely used in the procurement process. Кроме того, несмотря на предыдущую рекомендацию Комиссии об осуществлении крупных закупок на сумму свыше 500000 долл. США только на основе проведения открытых торгов, этот метод редко использовался в процессе закупок.
In addition, as noted in paragraphs 12 and 34, a number of posts were used for staff functions either in the Office of the Director of Administration or to support managerial positions. Кроме того, как отмечается в пунктах 12 и 34, ряд должностей использовался для выполнения кадровых функций в Канцелярии Директора по вопросам администрации для обеспечения управленческой поддержки.
"Men of Harlech" was used as part of the startup music for ITV television station Teledu Cymru during the early 1960s and, until April 2006, in Fritz Spiegl's BBC Radio 4 UK Theme. «Men of Harlech» был частью заставочной музыки телеканала Teledu Cymru в начале 1960-х и до 2006 года использовался в Radio 4 UK Theme на BBC.
Early software for the Alto was written in the programming language BCPL, and later in Mesa, which was not widely used outside PARC but influenced several later languages, such as Modula. Первые программы для Alto были написаны на языке программирования BCPL, затем использовался язык Mesa, который не получил широкого распространения за стенами PARC, но оказал влияние на некоторые более поздние языки, например, Modula.
For such countries, a "pseudo" rate of exchange was either applied for conversion purposes or used in mitigating large increases or decreases in assessments. Для таких стран вводился валютный "псевдокурс", который либо применялся для целей пересчета, либо использовался для смягчения крупных увеличений или снижений взносов.
The model text has been successfully used as a basis for the elaboration of agreements covering various types of operations undertaken by the United Nations, including operations involving no military personnel. Типовой текст успешно использовался в качестве основы при разработке соглашений, охватывающих различные типы операций, осуществляемых Организацией Объединенных Наций, включая операции, не предусматривающие участие военного персонала.
(c) Ensuring that the CSN is used as frame of reference during preparation of country programmes; с) обеспечение того, чтобы ДНС использовался как ориентир при подготовке страновых программ;
In response to inquiry, the Committee was informed that for the purposes of budgeting, the middle level of the local salary was used in calculating the estimated costs. В ответ на его запрос Комитету было сообщено, что для целей составления бюджета при расчете сметных расходов использовался средний уровень шкалы местных окладов.
It had recently been used by the Portuguese Ministry of Defence to communicate with army units in different parts of the world (e.g. Angola and Bosnia and Herzegovina). Недавно этот спутник использовался Министерством обороны Португалии для обеспечения связи с армейскими подразделениями в различных частях планеты (например, в Анголе, Боснии и Герцоговине).
For 1990, a rate of 7.065 Bulgarian leva to one United States dollar is provided which has been recognized by IMF as it was used in calculating the country's quota. Для 1990 года предлагается курс 7,065 болгарского лева к одному доллару США, который признан Международным валютным фондом, поскольку использовался для расчета квоты этой страны.
The draft Principles have been used by World Bank staff in assessing countries' insolvency and creditor rights systems, in the form of Reports on the Observance of Standards and Codes. Данный проект принципов использовался сотрудниками Всемирного банка при проведении оценки существующих в различных странах систем регулирования несостоятельности и обеспечения прав кредиторов, по итогам которой были подготовлены доклады о соблюдении стандартов и кодексов.
Of the total wood consumed by the forest industry, 74% consisted of softwood roundwood, which was used mainly by the sawmilling sector. 74% общего объема потребления древесины в лесной промышленности приходилось на круглый лес хвойных пород, который использовался главным образом в лесопильной промышленности.
At that time the term "resource" was not widely used, instead "geological reserve" was the popular terminology applied to describe a mineral prospect. В это время термин "ресурсы" широко не использовался; широко распространенной терминологией были "геологические запасы", которые применялись для описания возможного присутствия минералов в месторождении.
The 2005 average actual rate was used for Kigali. b Revised 2004-2005 appropriation. c Projected. d Final 2004-2005 estimates. Для Кигали использовался средний фактический курс за 2005 год. Ь Пересмотренные ассигнования на 2004-2005 годы. с Прогноз. d Окончательная смета на 2004-2005 годы.
Preparation of an information kit on UNCCD relevant to the country and was used during the awareness campaigns; применительно к стране был подготовлен пакет информационных материалов по КБОООН, который использовался во время просветительных кампаний;
We welcome early discussion of the report of the IAEA Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle and underline the importance of better ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. Мы приветствуем скорейшее начало обсуждения доклада Группы экспертов МАГАТЭ по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу и подчеркиваем важность принятия более эффективных мер по обеспечению того, чтобы ядерный топливный цикл использовался исключительно в мирных целях.
It was alleged that this decree has been used by the authorities to restrict the retransmission of foreign radio programmes by independent media and also to impede the reporting of foreign and Yugoslav correspondents from Kosovo. Предполагалось, что этот указ якобы использовался властями для ограничения ретрансляции программ иностранного радио независимыми средствами массовой информации и также в целях создания препятствий иностранным и югославским корреспондентам вести репортажи из Косово.
5.3 The author further submits that it is apparent from the trial transcript that he had difficulties understanding the English that was used in court. 5.3 Автор далее утверждает, что из протокола о ходе судебного разбирательства явствует, что он сталкивался с трудностями в понимании английского языка, который использовался в суде.
In the case of the Headquarters office automation support services contract, the original Request for Proposal did not define the Electronic Services Division's staffing requirements and used a benchmark of 18, which proved to be unrealistic. Что касается контракта на предоставление услуг по поддержке автоматизации делопроизводства в Центральных учреждениях, то в первоначальном объявлении о принятии предложений не были определены кадровые потребности Отдела электронных служб и использовался базовый показатель 18, который оказался нереалистичным.