| It was important to stress that the consultant retained for the exercise had also been used by the comparator for similar exercises. | Следует отметить, что консультант, который был отобран для проведения анализа, использовался также компаратором в аналогичных целях. |
| Contractual personnel were first used in some professional, but especially technical and trade-related areas, by contract through international service agencies. | Набираемый по контрактам персонал в начале использовался для выполнения ряда профессиональных, а впоследствии и сугубо технических и связанных с торговлей областях на основе контрактов, заключаемых через агентства, предоставляющие международные услуги. |
| This mechanism of self-financing has been widely used by the various agencies. | Этот механизм самофинансирования широко использовался различными учреждениями. |
| Her mobile phone was used three kilometres from here. | Ее мобильный использовался в трёх километрах отсюда. |
| The one used in the Manhattan project is in Tennessee. | Тот, что использовался в проекте Манхеттен, спроэкритован в Теннеси. |
| The Board found that the roster was little used in 1994. | Комиссия установила, что в 1994 году список кандидатов не использовался сколько-нибудь широко. |
| The latter has been implicitly used since 1983, when the Industrial Relations Service published a relevant report (in Greek). | Второй метод имплицитно использовался с 1983 года, когда служба по вопросам отношений в промышленности опубликовала соответствующий доклад (на греческом языке). |
| It has already been used for training courses conducted by the Division for CIVPOL police in Angola. | К этому времени сборник уже использовался в качестве учебного материала на курсах, организованных Отделом для полиции СИВПОЛ в Анголе. |
| The same "direct method" was also used for the evaluation of the concealed production of medium-sized private firms. | Тот же "метод прямого обследования" также использовался для оценки скрытого выпуска средних частных фирм. |
| I don't think it's been used in the UK before. | Не думаю, что он использовался ранее в Великобритании. |
| The expenditure approach has been used, for the first time, to produce GDP estimates for 1993 in the framework of the European Comparison Programme. | Метод конечного потребления впервые использовался для расчета оценок ВВП за 1993 год в рамках Программы европейских сопоставлений. |
| Ion chromatography is used by 29 of 38 laboratories to determine sulphate. | Метод ионной хроматографии использовался 29 из 38 лабораторий с целью определения содержания сульфатов. |
| The same method was used for peat-based organic soils. | Этот же метод использовался для анализа органических торфяных почв. |
| Hard coal, too, was predominantly used for electricity and heat production by the power plant sector. | Каменный уголь также использовался в основном для производства электроэнергии и тепла на электростанциях. |
| So, the old form was used as a basis. | Поэтому в качестве основы использовался старый формуляр. |
| It was used in at least five of the cases described above, and probably more. | Среди рассматривавшихся выше дел этот метод использовался в пяти случаях, а возможно и чаще. |
| Coupled with its relative abundant availability, natural gas was therefore extensively used for power generation for some time. | Поэтому, учитывая его относительно большие запасы, природный газ в широких масштабах использовался в течение многих лет для производства электроэнергии. |
| A "moderate grain price" scenario was used. | В нем использовался сценарий "умеренных цен на зерновые". |
| Therefore, volatility of output was used as the underlying principle in the construction of the composite vulnerability index. | Поэтому в качестве основополагающего элемента при построении сложного индекса уязвимости использовался показатель нестабильности объема производства. |
| The Advisory Committee was informed that the experience of 1998 was used in preparing the cost estimates for 1999. | Консультативному комитету сообщили, что при подготовке сметы расходов на 1999 год использовался опыт 1998 года. |
| For this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. | При заключении контрактов на предоставление услуг такого типа использовался отдельный перечень приемлемых с технической точки зрения подрядчиков, подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира. |
| There was little evidence, however, that this facility was used, and the related database updated, regularly. | Однако нет достаточных сведений о том, что этот модуль регулярно использовался, а соответствующая база данных обновлялась. |
| Mr. ABASCAL (Mexico) said that the technique of footnotes had been used in earlier UNCITRAL instruments. | Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что метод сносок использовался и в предыдущих документах ЮНСИТРАЛ. |
| The compilation was used as a basis for the work of the Committee at that session. | Сводный текст использовался в качестве основы для работы Комитета на этой сессии. |
| In the 1995 Census it was also used for the production of geographic information layers in the GIS system. | В рамках переписи 1995 года он также использовался для разработки различных слоев географической информации в системе ГИС. |