HCB has been used as an intermediate or additive in various manufacturing processes, including the production of synthetic rubber, pyrotechnics and ammunition, dyes and pentachlorophenol. |
ГХБ использовался в качестве промежуточного соединения или добавки в различных производственных процессах, в том числе при производстве синтетического каучука, пиротехнических средств и боеприпасов, красителей и пентахлорфенола. |
The inter-office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. |
Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС. |
This could lead to confusion of Customs authorities in other countries if they are not aware which format - day/month/year or month/day/year - has actually been used. |
Это может привести к путанице для таможенных органов в других странах, если им не известно, какой формат - день/месяц/год или месяц/день/год - фактически использовался. |
In the former Eastern Bloc countries abortion had been used as a means of contraception and she stressed that it could be eliminated if women had access to adequate reproductive health services. |
В странах бывшего Восточного блока аборт использовался в качестве одного из противозачаточных средств, и в этой связи она подчеркивает, что от этой практики можно было бы полностью отойти, если бы женщины имели доступ к надлежащим услугам в области репродуктивного здоровья. |
Given that some goals contained in the Programme of Action are the Millennium Development Goals, 1990 was used as a base year, to ensure consistency. |
С учетом того, что некоторые цели, указанные в Программе действий, являются ЦРДТ, в качестве базового использовался 1990 год, с тем чтобы обеспечить сопоставимость. |
The term "Merina" had been used erroneously to refer to all plateau-dwellers, irrespective of their ethnicity. |
Термин "мерина" ошибочно использовался для обозначения всех жителей горных районов независимо от их этнического происхождения. |
To adjust the indicators of the quarterly series, the following well-known approach was used: |
Для корректировки показателей формируемого квартального ряда использовался следующий широко известный подход: |
FAO also developed a set of training modules on financial services for rural microentrepreneurs which was used for training and turned into online resources for the wider public. |
ФАО также разработала комплекс учебных модулей по вопросам оказания финансовых услуг сельским микропредпринимателям, который использовался в целях профессиональной подготовки и был представлен в виде онлайновых ресурсов, предназначаемых для более широкой аудитории. |
To estimate GDP from the use side in constant prices, the following range of indices was used: |
Для пересчета в постоянные цены показателей использования ВВП использовался следующий набор индексов: |
It reveals that depleted uranium can contaminate drinking-water supplies and the soil, and that the civilian inhabitants of an area in which it has been used are thus at risk. |
В докладе говорится о том, что обедненный уран может приводить к заражению запасов питьевой воды и почвы и что это создает угрозу для жизни гражданского населения в районах, в которых он использовался. |
Most papers supporting discussion at the Tehran meeting used a threshold of 10 per cent land area covered by forest, and addressed the resulting group of 70 countries. |
В большинстве документов, которые были представлены на совещании в Тегеране, использовался критерий 10 процентов сухопутной территории, занятой лесами, и, таким образом, речь шла о 70 странах. |
MoI found upon its return to Kuwait that the computer it purchased was not required and it was neither installed nor used. |
По возвращении в Кувейт МВД обнаружило, что какой-либо необходимости в купленном им компьютере нет, и поэтому этот компьютер не устанавливался и не использовался. |
The web site was extensively used, particularly by the media, as an official access point for information on the summit. |
Этот веб-сайт широко использовался, в особенности средствами массовой информации, в качестве официального источника материалов о ходе Встречи на высшем уровне. |
The executive jet is used not only by the senior management for travel on official business but also for medical evacuations. |
Указанный реактивный самолет представительского класса использовался не только для официальных поездок руководства, но и для медицинской эвакуации. |
method, which will return the identifier used when registering the route with the router. |
он возвращает идентификатор, который использовался при регистрации маршрута в маршрутизаторе. |
In the 19th century, it was used as a courier relay station (between Versailles and Beauvais) and stabled a hundred horses. |
В XIX веке, он использовался в качестве станции (между Версалем и Бове) и служил конюшней на сто лошадей. |
CFI was used for compatibility between Ethernet and Token Ring networks. |
CFI использовался для совместимости между сетями Ethernet и Token Ring.) |
The Defiant Class ship USS Valiant NCC-74210 was used as a training vessel by Red Squad cadets. |
Корабль класса «Дефаент» под названием «USS Валиант NCC-74210» использовался курсантами Красной дружины в качестве учебного судна. |
The track was produced by Boi-1da and originally used by Kardinal Offishall featuring Rock City in early 2008, as "Bring It Back". |
Трек спродюсировал Boi-1da и первоначально использовался рэпером Kardinal Offishall и Rock City в начале 2008 года и назывался «Bring It Back». |
A compromise will be to agree on an international standard for use in international reporting and applied when completing the questionnaires, while national definitions are used nationally. |
В качестве компромиссного варианта можно было бы договориться о международном стандарте, который использовался бы при подготовке международной отчетности и применялся при заполнении анкет, тогда как на национальном уровне использовались бы национальные определения. |
The Golden Arrow, which was never used again, has only 18.74 miles (30.16 km) on the clock. |
Пробег автомобиля Golden Arrow, который больше никогда не использовался, составил 18,74 мили (30 км). |
The Hall of Central Harmony is a smaller, square hall, used by the Emperor to prepare and rest before and during ceremonies. |
Зал Центральной (Полной) гармонии - меньше, квадратной формы, использовался императором для подготовки и отдыха до и во время церемоний. |
The term was initially used as a general adjective for animals that could live on land or in water, including seals and otters. |
Термин первоначально использовался как общее определение для животных, которые могут жить на суше и в воде, в том числе тюленей и выдр. |
A shortwave transmitter was used briefly on 6240 KHz but this was abandoned due to interference problems. |
Коротковолновый передатчик использовался кратковременно на частоте 6240 кГц, но от него отказались из-за проблем с помехами. |
To this day, the Indian navy continues to control the Dabolim Airport, although it is also once more used as a civilian airport. |
В этот же день индийские моряки установили контроль над аэропортом Даболим, хотя он также использовался как гражданский аэропорт. |