Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Соответственно

Примеры в контексте "Therefore - Соответственно"

Примеры: Therefore - Соответственно
Therefore, some difficulties are due to getting a job. Соответственно возникают некоторые трудности с получением работы.
Therefore, Pippin saw himself as fighting off the ruffians with the authority of the King supporting him. Соответственно, Пиппин считал, что сражается с бандитами при поддержке власти короля.
Therefore, the Board will evaluate the adequacy of the review procedures during the interim audit later this year. Соответственно, Комиссия оценит адекватность процедур анализа в ходе промежуточной ревизии позднее в этом году.
Therefore, we must consider and adopt the reports of the subsidiary bodies and the Commission's draft report to the General Assembly. Соответственно нам предстоит рассмотреть и утвердить доклады вспомогательных органов и проект доклада самой Комиссии Генеральной Ассамблее.
Therefore, the experts wish to encourage Member States to consider this step as a matter of priority. Соответственно, эксперты хотели бы призвать государства-члены рассмотреть этот вопрос в приоритетном порядке.
Therefore, no report will be transmitted to the Human Rights Council at its fourth session. Соответственно Совету по правам человека не будет представлен доклад на его четвертой сессии.
Therefore, the legal regulation can signify a discrepancy with article 40 of the Convention on the Rights of the Child. Соответственно, такую правовую регламентацию можно расценивать как расхождение со статьей 40 Конвенции о правах ребенка.
Therefore, responsibility for the adequacy and effectiveness of the internal control structure rests with management. Ответственность за адекватность и эффективность механизма внутреннего контроля несет, соответственно, руководство.
Therefore, the members were not inclined to endorse this request. Соответственно члены Совета не намерены поддерживать эту просьбу.
Therefore, those 30 States are also not eligible for election. Соответственно, эти 30 государств также не подлежат избранию.
Therefore, the Ministry of Social Affairs has started analysing the Child Protection Act and drawing up the concept for the new Act. Соответственно Министерство социальных дел приступило к анализу этого закона и разработке концепции нового.
Therefore, it is possible that this function is implemented more than once. Соответственно, обеспечивается возможность реализации данной функции более чем однократно.
Therefore, his allegations on the contents of the file and his inability to study it are groundless. Соответственно его утверждения о содержании дела и отсутствии возможности ознакомиться с ними необоснованны.
Therefore, further information should be requested from the Investigation Department of the Jalalabad Regional Department of the National Security Service. Соответственно, дальнейшую информацию следует запрашивать у следственного отдела Джалал-Абадского областного управления Национальной службы безопасности.
Therefore, more experience is necessary before proposals for further change can be considered. Соответственно, прежде чем рассматривать возможность дальнейших нововведений, необходимо накопить больше опыта.
Therefore, the Ombudsperson should provide the reasons based on the comprehensive report directly to the petitioner. Соответственно, Омбудсмен должен препровождать информацию о причинах решения, подготовленную на основе всеобъемлющего доклада, напрямую заявителю.
Therefore, a significant increase in Taliban revenue from the poppy harvest should be expected. Соответственно можно ожидать, что доходы «Талибана» от урожая опийного мака будут значительно больше.
Therefore each reduction of a language would save $245 per page. Соответственно, сокращение перевода на один из языков приведет к экономии в 245 долл. США на страницу.
Therefore, their right to choose a life partner is also denied. Соответственно, им также отказывают в праве выбирать себе спутника жизни.
Therefore, physicians in the two sites, Moadamiyah and Zamalka, were asked to select 30 and 50 survivors respectively. Вследствие этого врачей в двух точках, Муадамия и Замалька, попросили отобрать соответственно 30 и 50 пострадавших.
Therefore, we value the collective efforts that promote respect and protection for girls and women. Соответственно, мы высоко ценим коллективные усилия, направленные на обеспечение уважительного отношения к девочкам и женщинам и на их защиту.
Therefore, these issues must be addressed with more emphasis within population and development policies. Соответственно, этим вопросам необходимо уделять более пристальное внимание в рамках стратегий в области народонаселения и развития.
Therefore, in 2010, it was estimated that there were 13.130 facilities in Portugal. Соответственно, по имеющимся оценкам, в 2010 году в Португалии насчитывалось 13130 таких объектов.
Therefore, all enquiries should be directed initially to the Security Assistance Centre in person. Соответственно, со всеми запросами следует сначала лично обращаться во Вспомогательный центр по вопросам безопасности.
Therefore, States parties may consider notifying other concerned States parties of their right to take a role in the proceedings. Соответственно, государства-участники могут рассмотреть вопрос об уведомлении других заинтересованных государств-участников об их праве стать стороной в ходе таких разбирательств.