| "I was afraid you would take her, you and your wife, for your own." | Я боялась, что ты захочешь забрать ее к себе и жене. | 
| She said that she would kill me before she would let me take my son away from her. | Она сказала, что убьет меня Если я попытаюсь забрать у нее сына | 
| The interest of the American people is to fight the... take your government back from Wall Street and make the United States a force for progress in the world, which we easily could do if we could just break the power of the people behind Obama. | В интересах американских людей - бороться..., забрать власть у Уолл Стрит и сделать Соединенные Штаты силой прогресса в мире, что мы легко могли бы осуществить, если смогли бы разрушить власть людей, стоящих за Обамой. | 
| Even if I could go through the front door and take him, where would I put him, Huck? | Даже если бы я смогла войти через дверь и забрать его, где я его спрячу, Гек? | 
| Shall... shall I take that knife, then? | Так могу я... могу я забрать нож? | 
| The mole was delighted with Thumbelina and was anxious to marry her and take her with him to his house deep under the earth. | Кроту так понравилась Дюймовочка, что он тут же захотел на ней жениться и забрать её в свой дом глубоко под землю | 
| There are all these wedding gifts, and I can'T... can you - can you please take them away? | Там все эти свадебные подарки, и я не могу Можете Вы - не могли бы Вы их забрать, пожалуйста? | 
| If this thing can take someone's musical voice, who's to say it can't give it to someone else? | Если эта штука может забрать у кого то голос, кто сказал что это штука не сможет дать кому нибудь голос? | 
| Are you all saying that you can go into a dream and take people in that dream into their own dreams? | Вы хотите сказать, что можете попасть в сон и забрать их в их собственный сон? | 
| Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? | Ты ждешь от меня разрешения, чтобы уехать Ты ждешь от меня разрешения забрать от меня детей? | 
| I know I'm not supposed to talk about the trial, but how am I supposed to find this man guilty and take him away from his kids when I know how that feels? | Я знаю, что не должен говорить о слушании, но как я должен приговорить этого мужчину к заключению и забрать у него его детей, когда сам знаю это чувство? | 
| If you don't have the sack to step up and take what's yours, if you don't trust me after everything I have done for you, then you know what, man? | Если ты не можешь действовать решительно и забрать то, что по праву твое, если ты мне не доверяешь, после всего, что я сделал для тебя, тогда, знаешь что? | 
| Take the one thing that I truly love away. | Забрать единственное, что я реально люблю. | 
| Take their guns, shoot them. | Забрать у них оружие, застрелить их. | 
| Take the long way around while your friend... gets here first to get weapons. | Повёл в обход, пока твой друг... прибежал раньше, чтобы забрать оружие. | 
| Take away who I am... no, thanks. | Забрать то, кем я являюсь... нет, спасибо. | 
| Take back what's rightfully yours! | Забрать то, что по праву ваше! | 
| Take her from her family, put her in an institution, teach her white ways. | Забрать из семьи, поместить в приют, воспитывать как белую. | 
| Take you away instead of Ben, that right? | Забрать тебя вместо Бена, не так ли? | 
| Take me in your lab and prove what? I... | Забрать меня в свою лабораторию и доказать что? | 
| Take charge and let them live? | Забрать их и позволить им жить? | 
| "Take Sophie away from me." | "Пытаются забрать у меня Софи". | 
| Take and murder a child for medicine? | Забрать и убить ребенка для черной магии? | 
| Take you out of this world the way I brought you in. | Забрать тебя из этого мира, точно также, как я привела тебя в него. | 
| PLUS, YOU CAN'T JUST TAKE EVIDENCE FROM AN ACTIVE CRIME SCENE. | И нельзя просто забрать улику с места преступления. |