Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Забрать

Примеры в контексте "Take - Забрать"

Примеры: Take - Забрать
I'm saying that Engineering is about to be filled with hard radiation, and then the core is going to go up and take the rest of the ship Я говорю, что инженерный отсек сейчас наполняется жесткой радиацией и ядро собирается забрать остатки корабля.
Do you let Yardley go, or do you kill him and take the money? Отпустить ли его, или убить и забрать деньги.
'Scuse me, sorry, can I take those for you? Прошу прощения, я могу забрать это?
They can' t take the baby away, can they? Они же не могут забрать ребёнка?
If you think you can take her, try taking her. что можешь забрать ее - попробуй.
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse. Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку.
Lure us here, take our weapons, trade us for some more, arm your rebellion. выманить нас сюда, забрать наше оружие, выменять нас на еще сколько-то, вооружите свое восстание.
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon! Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день!
I guess I could keep John, but I just pushed Ben to go back with you, so you probably shouldn't just take off. Думаю, что я бы мог забрать Джона, но я сам подтолкнул Бена, чтобы он вернулся к тебе, так что ты, вероятно, просто не сможешь поехать.
First, they take over the Buy More, then they steal our partner, and now they're taking over our spy base. Сначала они захватили Купи Больше, затем они украли нашего напарника, и теперь они хотят забрать нашу шпионскую базу.
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time. За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени!
Well, I'm not leaving you permanently, but I do want to ask you if I can take George out of school, take him away and teach him myself and have an adventure. Ну... я покидаю тебя не навсегда, ... но я хочу спросить тебя, могу ли я забрать Джорджа из школы, ... увезти его подальше и начать учить его самой.
You... can take our candy... but you can never... take our candy! Ты... можешь забрать наши сладости... но ты никогда... не заберёшь наши сладости!
Take you back, take you back Забрать тебя обратно, вернуть тебя.
that they may take our lives but they'll never take our freedom! но не смогут забрать нашу свободу.
Tyler, why don't you take Ellie home, and I'll check in with you guys later? Тайлер, почему бы тебе не забрать Элли домой, а я бы присоединилась к вам попозже?
Dudley, do you think you could take Flora outside for a moment for me, please? Дадли, не могли бы вы забрать Флору - на минутку для меня, пожалуйста.
You cannot have her, and you cannot take her. Она не ваша, вы не можете ее забрать.
You told me you came home to be with Hymie, but you told the Wongs to come take Hymie. Ты сказала мне, что пойдёшь домой побыть с Хайми, но ты сказала Вонгам прийти забрать Хайми.
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money. ј во-вторых, надо что-то делать, надо забрать обратно власть на выпуском наших денег.
And while you're at it, why don't you take your cutesy, И пока ты в этом, почему бы тебе не забрать с собой свою милую уловку
where you let them walk in and take your mine away from you. Только надеюсь, что ты не позволишь ей забрать твой прииск!
Look, you can come with me, or you can take your half of the cash and party or travel overseas, do whatever you want. Послушай, ты можешь поехать со мной или ты можешь забрать половину выручки. и тусить или путешествовать где угодно, делать все, что ты пожелаешь.
It's like when somebody says they want to go birding with you, but really they just want to get you alone in the woods, so they can take your binoculars. Это когда кто-то говорит, что хочет пойти понаблюдать за птицами с тобой, но в действительности он хочет оставить тебя одного в лесу, и забрать твой бинокль.