From this rostrum I would like to express the hope that the question of dispatching United Nations military observers to Tajikistan will be resolved without delay. |
Выражаю с этой трибуны надежду на быстрое решение вопроса о направлении в Таджикистан военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
Several attempts by small groups of opposition fighters to infiltrate from Afghan territory into Tajikistan were repulsed by the Russian border forces shelling across the border. |
Неоднократные попытки небольших групп оппозиционных боевиков перебраться с афганской территории в Таджикистан пресекались российскими пограничниками, открывавшими огонь через границу. |
Citizens of other States and stateless persons resident in Tajikistan are entitled to pension benefits on the same footing as Tajik citizens, except where Tajik law provides otherwise. |
Право на социальную пенсию имеют все нетрудоспособные граждане независимо от социальной принадлежности на условиях, определяемых законодательством Республики Таджикистан. |
Tajikistan, which the Committee already deemed a State party by virtue of succession See note 1 to the Committee's 1998 report. |
Таджикистан, который Комитет уже считал государством-участником в порядке правопреемстваЗ, также сделал официальное заявление о присоединении. |
In Asia, the figures were 30% for Afghanistan and 38% for Tajikistan, while in Europe Moldova received 31% of its GDP from external sources. |
В Азии цифры оказались следующими: Афганистан - 30%, Таджикистан - 38%. |
The Working Party decided to carry out land administration reviews in Tajikistan and Latvia as requested by the countries. |
Таджикистан обратился с просьбой о том, чтобы соответствующий обзор был проведен в 2008 году. |
This year, Tajikistan has managed to yield 295,815 tons of raw cotton, which 51,000 tons fewer than last year, Saidmurod Bahriddinov, ... |
Хлопковая компания, которая сейчас проходит в Республике Таджикистан, набирает темпы. |
Under article 33 of the Health Protection Act, motherhood in Tajikistan is encouraged and protected by the State. |
Согласно статье ЗЗ Закона Республики Таджикистан "Об охране здоровья населения" материнство в Республике Таджикистан поощряется и охраняется государством. |
General Director of Tajik Research Institute of Hydraulic Engineering and Amelioration, Tajikistan |
Генеральный Директор "Таджик НИИГиМ" Республики Таджикистан |
Ismat is the Agency representative in Tajikistan. He is a specialist in economy, and has received additional education in marketing. |
Является лицом компании в Республике Таджикистан, будучи экономистом по профессии получил дополнительное образование в области маркетинга. |
Bearing in mind that women account for 49.6 per cent of the total economically active population, the situation in the various State bodies of Tajikistan is as follows. |
В Республике Таджикистан на законодательном уровне предусмотрено равноправное участие мужчин и женщин в формировании и осуществлении государственной политики. |
In Tajikistan, education is provided in six languages, and educational institutions are provided with teaching materials and other educational resources on an equal basis. |
В Республике Таджикистан обучение осуществляется на шести языках, учебные заведения равномерно обеспечены учебными материалами и другими средствами обучениями. |
In Tajikistan, efforts to enrol all school-age children in school are carried out pursuant to State decisions and programmes and also through international programmes. |
Для привлечения всех детей школьного возраста к учебному процессу в Республики Таджикистан наряду с государственными постановлениями и программами осуществляются международные программы. |
There are over 3.6 million women in Tajikistan - that is, women account for 49.8 per cent of the population. |
Численность женщин в Республике Таджикистан составляет З 674000 человек, или 49,8 процента от общей численности населения. |
Since 2000, Tajikistan had taken every opportunity to exceed the schedule of payments set out in the plan. |
Соответственно, Таджикистан последовательно выполняет свои обязательства, касающиеся сокращения его задолженности. |
Free Tajikistan (Tochikistoni Ozod, founded by the leaders of the anti-constitutional forces). |
Свободный Таджикистан (Точикистони озод, созданный лидерами АКС) |
Tajikistan was one example of a country where RADQP had worked in practical terms; however, the tool was already up and running in six different countries. |
Таджикистан служит примером страны, в которой налажена практическая работа по ОООКПВ; данный инструмент уже внедрен и используется в шести различных странах. |
Only President or Majlisi Oli has the right to speak on behalf of the people of Tajikistan. |
Таджикистан состоит из Горно-Бадахшанской автономной области, областей, городов, районов, поселков и сёл. |
Unlike the other former Soviet states of Central Asia, Tajikistan did not form armed forces based upon former Soviet units on its territory. |
В отличие от остальных бывших советских республик Средней Азии Таджикистан не получил в наследство никакого вооружения Советской армии ВС СССР. |
Pursuing a peace-orientated policy, Tajikistan respects the sovereignty and independence of other States and determines its foreign policy on the basis of international norms. |
В Республике Таджикистан разрабатывается Военная доктрина оборонного характера, направленная на защиту правового, суверенного, демократического, светского государства и его интересов. |
Every former President of Tajikistan is a member of the National Assembly for life, unless he abrogates this right. |
Каждый бывший Президент Республики Таджикистан является членом Маджлиси милли пожизненно, если он не откажется от использования этого права. |
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district |
Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан" |
Umet Tatar Union of Tajikistan Ul. |
Общественная организация Союз Татаров Республики Таджикистан Умет |
In addition, Tajikistan had recently paid a part of its debt for the current year for peacekeeping operations in the amount of $203,484. |
Кроме того, Таджикистан частично погасил свою задолженность на текущий год по взносам на миротворческие операции, выплатив 203484 долл. США. |
Moreover, due to the closure of the Nishny Pyanj measuring station in 1992, there are no discharge measurements by Tajikistan on the Pyanj River. |
Кроме того, ввиду закрытия в 1992 году измерительной станции в Нижнем Пяндже Таджикистан не проводит измерения расхода воды на реке Пяндж. |