Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистан

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистан"

Примеры: Tajikistan - Таджикистан
Geography: Tajikistan is located between Kyrgyzstan and Uzbekistan to the North and West, Afghanistan to the South, and Chine to the East with an area of 143,100 km2. География (краткое описание, до 300 знаков): Таджикистан расположен между Киргизстаном и Узбекистаном на Севере и Западе, с Афганистаном на Юге, и Китаем на Востоке, общей площадью 143,100 kм2.
Both powers have sought to use the Shanghai Cooperation Organization - a regional grouping that includes Russia, China, Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan - as a vehicle to pressure the US to withdraw its military forces from the region. Обе эти державы постарались использовать Шанхайскую организацию сотрудничества - региональное образование, в состав которого входят Россия, Китай, Узбекистан, Казахстан, Киргизстан и Таджикистан - как средство давления на США с целью заставить последних вывести свои вооруженные силы из региона.
Moreover, the Kremlin has relaxed its opposition to Pakistan's full membership in the Shanghai Cooperation Organization, along with China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, and Uzbekistan. Более того, Кремлю удалось смягчить противодействие Пакистана по его вступлению в полные члены Шанхайской организации сотрудничества, в которую входят Китай, Казахстан, Кыргызстан, Россия, Таджикистан и Узбекистан.
In its written and oral representations, Tajikistan made reference to the continuing effects of its destructive civil war and of natural disasters, including a severe drought with serious effects on crop and livestock yields. В своих письменном и устном сообщениях Таджикистан упомянул сохраняющиеся последствия разрушительной гражданской войны и стихийных бедствий, в том числе сильной засухи, серьезно сказавшейся на урожае сельскохозяйственных культур и продуктивности животноводства.
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan are unanimous in their view that the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world contributes significantly to nuclear disarmament. Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан единодушны в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира в значительной мере способствует ядерному разоружению.
In promoting international law enforcement cooperation, a memorandum of understanding has been signed by Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to establish a regional centre for sharing information, known as the Central Asia Regional Information and Coordination Centre. В целях содействия активизации международного сотрудничества правоохранительных органов Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан подписали меморандум о договоренности в отношении создания регионального центра по обмену информацией под названием Центральноазиатский региональный информационный координационный центр.
Recognizes that comprehensive international support remains essential to ensuring that Tajikistan can continue on the path of peace and national reconciliation; З. признает, что всеобъемлющая международная поддержка по-прежнему имеет огромное значение для обеспечения того, чтобы Таджикистан мог продолжать продвигаться по пути мира и национального примирения;
In order to enhance the prospects for funding of these appeals, the Department organized a series of informal meetings and three formal consultations on the Caucasus (Armenia, Azerbaijan and Georgia) and Central Asia (Tajikistan) during May 1994. В целях улучшения перспектив финансирования деятельности, предусмотренной в этих призывах, в мае 1994 года Департамент организовал ряд неофициальных совещаний и три официальные консультации по Закавказью (Армения, Азербайджан и Грузия) и Средней Азии (Таджикистан).
A Secretariat team visited Tajikistan from 4 to 12 October 1994 to look into all aspects of a possible United Nations observer mission which would have the task of assisting in the implementation of the Cease-fire Agreement. Группа сотрудников Секретариата посетила Таджикистан в период с 4 по 12 октября 1994 года с целью изучить все аспекты возможного учреждения миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций, на которую будет возложена задача содействия осуществлению Соглашения о прекращении огня.
However, I do not believe that such assistance should be in the form of United Nations military observers stationed in Tajikistan for an indefinite period. Тем не менее я считаю, что такая помощь не должна предоставляться в форме направления в Таджикистан на неопределенный период времени военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
There is a need for a better division of labour and an improved harnessing of resources between the two organizations, and this has taken a practical dimension in peacemaking efforts in such troubled areas as Tajikistan, Georgia, the Nagorny-Karabakh conflict and others. Существует необходимость улучшения разделения труда и более рационального использования ресурсов между двумя организациями, и это нашло свое практическое воплощение в усилиях по поддержанию мира в таких беспокойных районах, как Таджикистан, Грузия, Нагорный Карабах и других.
In this context we welcome the arrival in Tajikistan and the deployment in the most explosive areas of the republic of the first group of 11 United Nations military observers. В этом контексте мы приветствуем прибытие в Таджикистан и размещение в наиболее горячих точках Республики первой группы военных наблюдателей ООН из 11 человек.
UNHCR deployed staff in Uzbekistan (28 December 1992) and Tajikistan (21 January 1993) to assist the Tajik refugees in northern Afghanistan and to prepare for any eventual voluntary return of these refugees. УВКБ направило своих сотрудников в Узбекистан (28 декабря 1992 года) и Таджикистан (21 января 1993 года) для оказания помощи таджикским беженцам на севере Афганистана и подготовки возможного последующего добровольного возвращения этих беженцев.
This is particularly important in conflict areas where both the CSCE and the United Nations have a presence, as in Georgia, Nagorny Karabakh and Tajikistan. Это особенно важно в районах конфликтов, где присутствуют как СБСЕ, так и Организация Объединенных Наций, таких, как Грузия, Нагорный Карабах и Таджикистан.
He has sent missions to several areas of tension - to Tajikistan and other regions of the former Soviet Union, to Macedonia, to South Africa and elsewhere. Он направил миссии в целый ряд районов, где существуют очаги напряженности - в Таджикистан и другие районы бывшего Советского Союза, в Македонию, в Южную Африку.
Tajikistan is located in Central Asia, bordering Afghanistan in the south, China in the east, Kyrgyzstan in the north and Uzbekistan in the west. Таджикистан, расположенный в Центральной Азии, граничит с Афганистаном на юге, Китаем на востоке, Кыргызстаном на севере и Узбекистаном на западе.
Thus, it can be said that as a national entity, Tajikistan was artificially created in the sense that an external power united regions that had only had a limited extent of common identity. Таким образом, можно прийти к выводу о том, что как национальная общность Таджикистан был создан искусственно, поскольку внешняя сила объединила регионы, у которых было не так уж много общего.
Tajikistan has reportedly a wealth of untapped natural resources and has inherited assets from the Soviet era, including roads and railways, a network of irrigation channels and a high degree of electrification. По имеющимся данным, Таджикистан располагает богатыми запасами неосвоенных природных ресурсов и унаследованными от советской эры фондами, включая шоссейные и железные дороги, и сетью ирригационных каналов, а его экономика в значительной степени электрифицирована.
Central African Republic, Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Niger, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan: draft resolution Гвинея-Бисау, Грузия, Коморские Острова, Нигер, Сан-Томе и Принсипи, Сомали, Таджикистан и Центральноафриканская Республика: проект резолюции
Although the peace process has been marred by recurrent serious crises and the implementation of the General Agreement has been far from perfect, it has served its fundamental purpose, which was to set Tajikistan on the course of national reconciliation and democratization. Хотя осуществлению мирного процесса препятствовали периодически возникавшие серьезные кризисы, а Общее соглашение претворялось в жизнь далеко не лучшим образом, она выполнила свою основную задачу, которая заключалась в том, чтобы вывести Таджикистан на путь национального примирения и демократизации.
However, it is widely held that a continued political presence of the United Nations would greatly assist in ensuring that Tajikistan can consolidate the path of peace and national reconciliation. Вместе с тем широко распространено мнение о том, что дальнейшее политическое присутствие Организации Объединенных Наций в значительной мере способствовало бы обеспечению того, чтобы Таджикистан мог укрепить процесс обеспечения мира и национального примирения.
A third joint OSCE/United Nations assessment mission will travel to Tajikistan after the CNR resumes its work to monitor the preparations for the parliamentary elections and to advise the Government on what needs to be done in order to meet international standards. После того, как КНП возобновит свою работу, в Таджикистан направится третья совместная миссия ОБСЕ/Организации Объединенных Наций по оценке для осуществления наблюдения за подготовкой к парламентским выборам и оказания правительству консультативной помощи по вопросу о том, что необходимо сделать для обеспечения соблюдения международных стандартов.
As to Mr. Turajonzodah's appointment, the President had agreed to formalize it upon Turajonzodah's return to Tajikistan. Что касается назначения г-на Тураджонзоды, то Президент согласился официально оформить это назначение после возвращения Тураджонзоды в Таджикистан.
In particular, on 4 June 1999, CIS countries (Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation and Tajikistan) signed the Treaty on Cooperation between CIS States in Combating Terrorism. В частности, 4 июня 1999 года семь стран СНГ (Азербайджан, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация и Таджикистан) подписали Договор о сотрудничестве государств - участников СНГ в борьбе с терроризмом.
Following the conclusion in 1996 of a memorandum of understanding, UNDCP launched, on 7 May 1997, a subregional law enforcement project involving Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. В результате подписания в 1996 году меморандума о договоренности ЮНДКП 7 мая 1997 года приступила к осуществлению субрегионального проекта по вопросам правоохранительной деятельности, который охватывает Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан.