Английский - русский
Перевод слова Tajikistan

Перевод tajikistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таджикистан (примеров 2266)
The legal protection and social welfare of women in Tajikistan is one of the priority areas of State socio-economic policy. Правовая обеспеченность и социальная защита женщин в Республике Таджикистан является одним из приоритетных направлений в социально - экономической политике государства.
Countries: Georgia, Kyrgyzstan, Tajikistan Страны - Грузия, Кыргызстан, Таджикистан
Mr. Khamidov (Tajikistan) said that it might be preferable to describe the Committee on Women and the Family as an autonomous, rather than independent, coordinating body. Г-н Хамидов (Таджикистан) говорит, что было бы предпочтительно называть Комитет по делам женщин и семьи автономным, а не независимым координирующим органом.
Moreover, the Commission on the Rights of the Child has set up an expert group on the prevention of violence against children, with financial support from the UNICEF Office in Tajikistan. Имеется экспертная группа по предотвращению насилия в отношении детей при Комиссии по правам ребенка, деятельность которой осуществляется при финансовой поддержке ЮНИСЕФ в Республике Таджикистан.
Briefing and discussion on the work of the Tajikistan Drug Control Agency, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Permanent Mission of Tajikistan По специальному приглашению на этом мероприятии выступит Его Превосходительство г-н Талбак Назаров, министр иностранных дел Республики Таджикистан.
Больше примеров...
Таджикистане (примеров 2087)
In this connection, they stressed that sustainable peace in Tajikistan would be greatly facilitated by parallel action to bring peace to Afghanistan. В этой связи они подчеркнули, что процессу достижения прочного мира в Таджикистане в значительной степени будут способствовать параллельные действия по установлению мира в Афганистане.
WFP assumed the lead in seven new emergencies in Chad, Georgia, Haiti, Kenya, Mozambique, Myanmar and Tajikistan. Кроме того, Программа взяла на себя руководство деятельностью в связи с семью новыми чрезвычайными ситуациями - в Гаити, Грузии, Кении, Мозамбике, Мьянме, Таджикистане и Чаде.
We in Tajikistan attach great importance to this struggle and view it as an important contribution to combating international terrorism by depriving it of one of the main sources of its financial support. Мы в Таджикистане придаем этой борьбе огромное значение и рассматриваем ее как весомый вклад в лишение международного терроризма одного из основных источников его финансовой подпитки.
Tajikistan's social policy is traditionally based on the principle of active participation by State agencies and institutes with the direct involvement of NGOs, charitable foundations and private initiatives and the support of international donors. Проводимая в Таджикистане социальная политика традиционно строится по принципу активного участия государственных органов и институтов при непосредственном участии неправительственных организаций, благотворительных фондов, частных инициатив, а также при поддержке международных доноров.
He pleaded guilty from the first day of his arrest and testified that in 1995 he deserted Russian Border Troops stationed in Tajikistan after the first three months of military service and became a mujahedeen on his own initiative. Он признал себя виновным в первый день своего ареста и показал, что в 1995 году он дезертировал из российских пограничных войск, расквартированных в Таджикистане, после первых трех месяцев военной службы и стал муджахедином по своей собственной инициативе.
Больше примеров...
Таджикистана (примеров 1681)
The Government of Tajikistan is deeply interested in ensuring that the situation in neighbouring Afghanistan is normalized as soon as possible and that a lasting political settlement is reached on the basis of national reconciliation. Правительство Таджикистана глубоко заинтересовано в том, чтобы обстановка в соседнем Афганистане как можно быстрее нормализовалась и на основе общенационального примирения было достигнуто прочное политическое урегулирование.
Soviet Koreans Association of Tajikistan Ul. Общественная организация "Ассоциация советских Корейцев Таджикистана"
Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan could be invited to participate in this workshop, which could be held in Moscow. Для участия в этом рабочем совещании, которое можно было бы провести в Москве, можно было бы пригласить представителей Азербайджана, Грузии, Кыргызстана, Молдовы, Российской Федерации, Таджикистана, Узбекистана и Украины.
An assessment of the impact of climate change on Tajikistan's glaciers has shown that, during the period of observation begun in 1930, the total area of the glaciers has been reduced by approximately one third. Оценка влияния изменения климата на ледники Таджикистана показала, что с тех пор, как в 1930 году началось наблюдение за ними, общая площадь ледников сократилась примерно на треть.
More than 70 librarians and information specialists from 7 countries - USA, Germany, the Netherlands, Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan - took part in the Conference. В работе 10-й Юбилейной конференции приняли участие более 70 человек - представителей библиотек и информационных учреждений из 7 стран мира, США, Германии, Нидерландов, Казахстана, Таджикистана, Узбекистана и Кыргызстана.
Больше примеров...
Таджикистану (примеров 303)
With the economic decline during the last years of the Soviet Union's existence, massive subsidies that had previously been allocated to Tajikistan decreased sharply. В связи с экономическим спадом в последние годы существования Советского Союза крупные субсидии, которые ранее предоставлялись Таджикистану, резко сократились.
Programme of assistance to Tajikistan for its accession to the World Trade Organization Программа оказания помощи Таджикистану во вступлении в Всемирную торговую организацию
Tajikistan is facing three important ballots: the referendum on constitutional amendments on 26 September, and presidential and parliamentary elections by 6 November 1999 and February 2000, respectively. Таджикистану предстоит провести три важных голосования: референдум по поправкам к Конституции, намеченный на 26 сентября, и президентские и парламентские выборы, намеченные соответственно на 6 ноября 1999 года и на февраль 2000 года.
JS1 recommended that Tajikistan eliminate the practice of unlawful and arbitrary capture and sending of persons of military age to military units; develop precise, accessible and effective compliance mechanism against decisions of draft commissions and, organize medical examination commissions under the state health institutions. В СП1 Таджикистану рекомендовано прекратить практику незаконного и произвольного задержания и отправки лиц призывного возраста в воинские части; разработать четкий, доступный и эффективный механизм, позволяющий оспаривать решения призывных комиссий и организовать работу медицинских комиссий, которые должны быть переданы в ведение государственных учреждений здравоохранения.
(c) Work towards a land administration review of Tajikistan, to be prepared as a chapter of a country profile on the housing sector of that country, and a request to undertake a land administration review of the Republic of Moldova in 2011; с) работе по подготовке обзора управления земельными ресурсами по Таджикистану, который будет подготовлен в качестве главы об управлении земельными ресурсами странового доклада, и просьбе подготовить обзор управления земельными ресурсами по Республике Молдова в 2011 году;
Больше примеров...
Таджикистаном (примеров 253)
Tajikistan recently dropped its restrictions, and the Governments of China, Namibia and the United States of America are reportedly taking steps to remove their restrictions. Недавно такие ограничения были сняты Таджикистаном, и меры к устранению таких ограничений, как сообщают, предпринимают правительства Китая, Намибии и Соединенных Штатов Америки.
The project, "Strengthening cooperation on hydrology and environment between Afghanistan and Tajikistan in the upper Amu Darya River Basin" started in 2011 with support from the Russian Federation in the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). Осуществление проекта "Укрепление сотрудничества в области гидрологии и окружающей среды между Афганистаном и Таджикистаном в верхней части бассейна Амударьи" началось в 2011 году при поддержке Российской Федерации в рамках Специальной программы для стран Центральной Азии (СПЕКА).
During the Soviet era, Kyrgyzstan and Tajikistan shared their abundant water resources with Uzbekistan, Kazakhstan, and Turkmenistan during summer, and these three nations shared oil and gas with Kyrgyzstan and Tajikistan in winter. В советское время Кыргызстан и Таджикистан делились своими богатыми водными ресурсами с Таджикистаном, Казахстаном и Туркменистаном летом, а эти три страны делили нефть и газ с Кыргызстаном и Таджикистаном зимой.
The Commission is guided in its work by the Constitution and other Tajik laws and regulations, the international instruments recognized by Tajikistan and these Regulations. Комиссия в своей деятельности руководствуется Конституцией Республики Таджикистан и другими нормативными правовыми актами Республики Таджикистан, признанными Таджикистаном международно-правовыми актами и настоящим Положением.
China, along with the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, had signed the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, containing detailed provisions on relevant law enforcement cooperation within the framework of the Shanghai Cooperation Organization. Китай совместно с Российской Федерацией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном подписали Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, в которой детально регламентируется соответствующее сотрудничество между правоохранительными органами в рамках Шанхайской организации сотрудничества.
Больше примеров...
Рт (примеров 201)
The fundamental problems related to statelessness in Tajikistan were discussed, and recommendations were made for domestic legislation on Tajik citizenship. На конференции были обсуждены основные проблемы, связанные с ситуацией лиц без гражданства в РТ и сделаны конкретные рекомендации к законодательству РТ о гражданстве РТ.
The relevant laws and military regulations of Tajikistan shall apply to them. На них распространяется действие соответствующих нормативных актов и воинских уставов РТ.
To better protect the rights of migrant workers from Tajikistan in other countries, the Ministry of Internal Affairs has opened offices for migration in the Russian Federation and elsewhere. Для лучшей защиты прав трудовых мигрантов РТ за рубежом, открыты Представительства МВД по делам миграции в Российской Федерации и других странах.
A temporary certificate of application registration is a document certifying the identity and legal status of an asylum-seeker applying for refugee status in Tajikistan in accordance with the Act. временное свидетельство о регистрации ходатайства - документ, подтверждающий личность и правовой статус лиц, ищущих убежище, ходатайствующих о признании их беженцами в РТ в соответствии с настоящим законом;
According to the population and housing census conducted by the Statistics Agency reporting to the President on 21-30 September 2010, the population of Tajikistan as of 21 September 2010 was 7.565 million. По данным переписи населения и жилищного фонда, проведённой с 21 по 30 сентября 2010 года Агентством по статистике при Президенте РТ, численность населения составляет на 21 сентября 2010 года 7565 тыс. человек.
Больше примеров...
Республики (примеров 492)
The Committee received written representations from five Member States, Bosnia and Herzegovina, the Comoros, Georgia, the Republic of Moldova and Tajikistan. Комитет получил письменные представления от пяти государств-членов: Боснии и Герцеговины, Коморских Островов, Грузии, Республики Молдовы и Таджикистана.
Under article 48 of the Constitution, the Majlis-i Oli - the Parliament of Tajikistan - is the supreme representative and legislative organ of the Republic. Согласно статье 48 Конституции Республики Таджикистан, Маджлиси Оли - парламент Республики Таджикистан является высшим представительным и законодательным органом Республики Таджикистан.
The legal basis for cultural work is the Constitution and the sectoral laws of Tajikistan relating to social and cultural activity. Правовой основой деятельности в сфере культуры являются Конституция Республики Таджикистан, отраслевые законы Республики Таджикистан в сфере социально-культурной деятельности.
With that in mind, however, her delegation supported the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the requests from Bosnia and Herzegovina, the Comoros, the Republic of Moldova and Tajikistan. Тем не менее, несмотря на это, ее делегация поддерживает рекомендации Комитета по взносам в отношении просьб Боснии и Герцеговины, Коморских Островов, Республики Молдовы и Таджикистана.
No national minority in Tajikistan is oppressed or has its rights restricted, and there are educational establishments for even the smallest national group in even the remotest parts of the country. В Республики Таджикистан в отношении ни одной нации и национальности не существует давления или ограничения права на учёбу, и в самых отдалённых регионах Таджикистана построены учебные заведения даже для самых малочисленных национальностей.
Больше примеров...
Республике (примеров 289)
In 2006 the Government approved a State programme for the development of young people in Tajikistan 2006 - 2010, which has been successfully completed. В 2006 году Правительством одобрена «Государственная программа развития молодежи в Республике Таджикистан на период 2006 - 2010гг.», которая успешно завершена.
In only 3 of the 10 other members of the Commonwealth of Independent States (CIS), the Republic of Moldova, Tajikistan and Turkmenistan, is economic activity estimated to have declined in 1997. Согласно оценкам, лишь в трех из десяти других членов Содружества Независимых Государств (СНГ) - Республике Молдова, Республике Таджикистан и Туркменистане - в 1997 году произошло снижение экономической активности.
In 2007, within the context of the investigation into trafficking in children carried out in Central Asia and Kazakhstan, the Presidential Centre for Strategic Studies, with financial assistance from UNICEF, began investigating the extent and nature of child trafficking in Tajikistan. В 2007 году, в рамках проведения Исследования по Центральной Азии и Республике Казахстан по вопросам трафика детей, Центр стратегических исследований при Президенте Республики Таджикистан при финансовой поддержке ЮНИСЕФ начал проведение исследования по степени и характеру торговли детьми в Республике Таджикистан.
Tajikistan has six political parties. В Республике Таджикистан действуют шесть политических партий.
Belarus culture days in Tajikistan Дни культуры Республики Беларусь в Республике Таджикистан
Больше примеров...
Таджикской (примеров 54)
The participants in the meeting expressed their support for the efforts of the leaders of Tajikistan and the United Tajik Opposition to continue to stabilize the situation in the Republic and achieve national accord. Участники встречи выразили поддержку усилиям руководства Таджикистана и Объединенной таджикской оппозиции (ОТО), направленным на дальнейшую стабилизацию обстановки в республике, достижение национального примирения.
In this context, the Ministers welcomed the results of the meeting in Moscow between the President of Tajikistan, E. S. Rakhmonov, and the leader of the United Tajik Opposition, A. Nuri. В этом контексте министры высоко оценили итоги встречи в Москве Президента Таджикистана Э.Ш. Рахмонова и руководителя Объединенной таджикской оппозиции А. Нури.
The Government of Tajikistan and the leadership of the Tajik opposition, in separate communications to me, have concurred with the appointment of Mr. Merrem and stated their readiness to cooperate fully with him. Правительство Таджикистана и руководство таджикской оппозиции в отдельных сообщениях на мое имя согласились с назначением г-на Меррема и заявили о своей готовности в полной мере с ним сотрудничать.
As a result of shelling and attacks by fighters from the Tajik opposition and individual Afghan armed groups that support them, there has been an increasing number of victims among the peaceful population and our soldiers taking part in defending the State frontier of Tajikistan are dying. В результате обстрелов и нападений боевиков таджикской оппозиции и поддерживающих их отдельных афганских вооруженных групп растет число жертв среди мирного населения, гибнут наши солдаты, принимающие участие в защите государственной границы Таджикистана.
They conducted a number of successful operations, such as accompanying United Tajik Opposition fighters returning from Afghanistan to Tajikistan and provided significant assistance with the return of refugees and the delivery and distribution of humanitarian aid to the people of Tajikistan. Они провели ряд таких успешных операций, как, к примеру, сопровождение боевиков Объединенной таджикской оппозиции, возвратившихся из Афганистана в Таджикистан, оказывали большую помощь при возвращении беженцев, доставке и распределении гуманитарной помощи населению Таджикистана.
Больше примеров...
Таджикская сторона (примеров 6)
Tajikistan has repeatedly attempted to resume joint activity to seek mutually acceptable ways of addressing the environmental problems caused by industrial plants in the two countries' border areas. Таджикская сторона неоднократно предпринимала попытки возобновить и наладить совместную деятельность по поиску взаимоприемлемых путей решения экологических проблем, вызванных промышленными предприятиями в приграничных районах обеих стран.
Talco's activities also violate the provisions of a number of international human rights instruments and, in this regard, Tajikistan does not take into account the objective negative reaction of the international community, or of international and a number of non-governmental environmental organizations. Деятельность ГУП «Талко» также нарушает нормы ряда международных документов в области прав человека, при этом таджикская сторона не учитывает объективную негативную реакцию международной общественности, международных и ряда общественных экологических организаций.
Tajikistan proposed some modifications to the draft, informing the official bodies of the Republic of Uzbekistan thereof in November and December 2009. Таджикская сторона внесла по ней свои предложения, о чем в ноябре и декабре 2009 года проинформировала официальные органы Республики Узбекистан.
Representatives of the Ministry of Health pointed out that the Tajik party had fulfilled all its duties under the agreement and that advisory commissions for issuing medical certificates to migrant workers had opened and were in operation in Tajikistan. Представители Министерства здравоохранения РТ отметили, что таджикская сторона свои обязательства по соглашению выполнила и клинико-экспертные комиссии по выдаче медицинских сертификатов для трудовых мигрантов открыты и функционируют на территории РТ.
At the same time, Tajikistan wishes to draw attention to the adverse impact on border areas in Tajikistan from facilities that are located in Uzbekistan. В то же время таджикская сторона хотела бы привлечь Ваше внимание к отрицательному трансграничному воздействию предприятий Республики Узбекистан на приграничные районы Республики Таджикистан.
Больше примеров...