Английский - русский
Перевод слова Tajikistan

Перевод tajikistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таджикистан (примеров 2266)
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе.
Following a formal application procedure, Kyrgyzstan, Serbia and Montenegro, and Tajikistan were selected as pilot countries. После завершения официальной процедуры направления заявок Кыргызстан, Сербия и Черногория и Таджикистан были отобраны в качестве стран для осуществления опытного проекта.
(b) Regional Workshop for Knowledge-hubs in Central Asia and Neighbouring Countries, Dushanbe, Tajikistan, 21 to 23 October 2009. Ь) Региональное рабочее совещание центров знаний в Центральной Азии и соседних странах, Душанбе, Таджикистан, 21-23 октября 2009 года.
Mr. Alimov (Tajikistan) (spoke in Russian): It is obvious that the implementation of the Millennium Declaration requires the maximum solidarity and interaction on the part of the entire international community. Г-н Алимов (Таджикистан): Очевидно, что выполнение Декларации тысячелетия требует максимальной солидарности и взаимодействия всего международного сообщества.
The Republic of Korea stated that no assistance was required to overcome its partial compliance with subparagraph (a), while Tajikistan reported that specific forms of technical assistance that were currently unavailable would enable it to overcome its partial compliance with the article under review. Республика Корея заявила, что какая-либо помощь не требуется для преодоления частичного соблюдения ею подпункта (а), тогда как Таджикистан сообщил о том, что конкретные формы технической помощи, которая в настоящее время не предоставляется, позволили бы ему преодолеть частичное соблюдение им рассматриваемой статьи.
Больше примеров...
Таджикистане (примеров 2087)
The standard of water and sanitation services is a major concern in Tajikistan. Уровень водоснабжения и санитарии является одной из основных проблем в Таджикистане.
WFP manages the single largest humanitarian assistance operation in Tajikistan and coordinates all food aid to the country. МПП осуществляет единую крупнейшую операцию по оказанию гуманитарной помощи в Таджикистане и координирует всю продовольственную помощь этой стране.
The Ministers declare the readiness of the Collective Peace-keeping Forces in Tajikistan to assist in maintaining the cease-fire and to work together with the United Nations observers to that end. Министры заявляют о готовности Коллективных миротворческих сил в Таджикистане способствовать поддержанию прекращения огня и взаимодействовать с этой целью с наблюдателями ООН.
I continue to be deeply concerned at the situation in Tajikistan, which now contains the seeds of a major threat to peace and security for central Asia and beyond. Я продолжаю быть глубоко озабоченным ситуацией в Таджикистане, которая в настоящее время чревата серьезной угрозой миру и безопасности в Центральной Азии и за ее пределами.
The Secretary-General will submit a report to the Security Council after the elections with suggestions for a follow-on United Nations presence in Tajikistan, taking into account the fact that UNMOT is approaching the completion of its assignment. После выборов Генеральный секретарь представит Совету Безопасности доклад с предложениями о дальнейшем присутствии Организации Объединенных Наций в Таджикистане с учетом того факта, что МНООНТ в ближайшее время завершит выполнение своих функций.
Больше примеров...
Таджикистана (примеров 1681)
The ties between Tajikistan and the OSCE are developing in all major areas of that organization's activity. Связи Таджикистана с ОБСЕ развиваются по всем основным функциональным направлениям ее деятельности.
As for Tajikistan, it faces the long-term problem of rebuilding a country that has been heavily damaged by civil strife. Что касается Таджикистана, то перед ним стоит долгосрочная проблема восстановления страны, серьезно пострадавшей в результате гражданского конфликта.
For Tajikistan, ratification of the Convention was a serious step on the path to recognizing and respecting the rights of migrant workers. Ратификация Конвенции стала для Таджикистана серьезным шагом на пути к признанию и соблюдению прав трудящихся-мигрантов.
'Guide for the Promotion of Energy Conservation Regulations in Economies in Transition', ECE Energy Series 16 prepared jointly by the UNECE and ESCAP covering the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, New York and Geneva 2000. Руководство для содействия нормативной деятельности в области энергосбережения в странах с переходной экономикой, серия ЕЭК по энергетике Nº 16, подготовлено совместно ЕЭК ООН и ЭСКАТО с охватом Российской Федерации, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, Нью-Йорк и Женева, 2000 год.
In December 2007 and in April 2010, Rasulzoda was elected as the first deputy chairman of National Assembly of the Supreme Assembly of Tajikistan of Tajikistan. В декабре 2007 года и второй раз в апреле 2010 года он был избран первым заместителем Председателя Национального Совета (Маджлиси милли) Высшего Собрания Таджикистана (Маджлиси Оли) Республики Таджикистан.
Больше примеров...
Таджикистану (примеров 303)
Tajikistan should take further measures to comply with article 7 of the Convention. Таджикистану следует принять дополнительные меры по обеспечению соблюдения статьи 7 Конвенции.
The members of the Contact Group expressed their readiness to continue to support Tajikistan in its further efforts. Члены Контактной группы заявили о своей готовности и в дальнейшем оказывать Таджикистану поддержку в его будущей деятельности.
National Series have been prepared and delivered thus far for Ukraine, Pakistan, Georgia, Azerbaijan and Tajikistan. На текущий момент подготовлены и выпущены издания "Национальной серии" по Украине, Пакистану, Грузии, Азербайджану и Таджикистану.
In addition, UNEP has assisted Azerbaijan, Mali and Tajikistan in identifying sustainable consumption and production opportunities and challenges at the country level using UNEP toolkits and methodologies. Кроме того, ЮНЕП оказала помощь Азербайджану, Мали и Таджикистану в выявлении как возможностей для устойчивого потребления и производства, так и проблем в этой области на уровне стран с использованием учебных комплектов и методологий ЮНЕП.
JS3 recommended that Tajikistan launch an information campaign on HIV for the general population and human rights oriented HIV prevention training for medical, social workers, and law enforcement and criminal justice system officers. В СП3 Таджикистану рекомендовано начать информационную кампанию по проблеме ВИЧ среди широких слоев населения, а также подготовку медицинских и социальных работников, а также сотрудников правоохранительных органов и системы уголовной юстиции, направленную на профилактику ВИЧ и обеспечение соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Таджикистаном (примеров 253)
The question of relations between Afghanistan and Tajikistan is crucial for peace and security in the region. Исключительно важное значение для мира и безопасности в этом регионе имеет вопрос об отношениях между Афганистаном и Таджикистаном.
The European Union strongly supports the peace process in Tajikistan and links the future development of contractual relations between the European Union and Tajikistan to it. Европейский союз твердо поддерживает мирный процесс в Таджикистане и связывает с ним будущее развитие договорных отношений между Европейским союзом и Таджикистаном.
A major achievement in international security is, we feel the signing of agreements between Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and the People's Republic of China on confidence-building measures and measures to reduce armed forces in border areas. Как крупное достижение в области международной безопасности следует рассматривать подписание уникальных соглашений между Казахстаном, Россией, Кыргызстаном, Таджикистаном и Китайской Народной Республикой о мерах доверия и сокращения вооруженных сил в районе границы.
In 1996 and 1997, China signed agreements on confidence-building in the military field and mutual reduction of military forces along the border areas with the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. В 1996 и 1997 годах Китай подписал соглашения о мерах укрепления доверия в военной области и взаимном сокращении вооруженных сил в пограничных районах с Российской Федерацией, Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном.
Programmes initiated by UNDCP to promote cross-border cooperation between Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan have disrupted the drug-trafficking route from the Afghan-Tajik border to Kyrgyzstan and Uzbekistan. Осуществляемые по инициативе ЮНДКП программы активизации трансграничного сотрудни-чества между Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном препятствуют использованию марш-рута оборота наркотиков от афгано - таджикской границы в Кыргызстан и Узбекистан.
Больше примеров...
Рт (примеров 201)
The fundamental problems related to statelessness in Tajikistan were discussed, and recommendations were made for domestic legislation on Tajik citizenship. На конференции были обсуждены основные проблемы, связанные с ситуацией лиц без гражданства в РТ и сделаны конкретные рекомендации к законодательству РТ о гражданстве РТ.
Moreover, the Office assists companies from Tajikistan in issues related to employing migrant workers from Tajikistan, collaborates with the Russian Federation Ministry of Internal Affairs and other Governmental and non-governmental organizations. Кроме этого Представительство МВД в РФ содействует хозяйствующим субъектам РТ в вопросах трудоустройства трудовых мигрантов из РТ, сотрудничает с МВД РФ и с другими государственными и негосударственными организациями.
The provisions of international agreements on avoiding double taxation and preventing non-payment of taxes on income and property (capital) to which Tajikistan is a party apply to individuals resident in one or both States party to such agreements (art. 169). Положения международного договора об избежание двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доходы и имущество (капитал), одной из сторон которого является РТ, применяются к лицам, которые являются резидентами одного или обоих государств, заключивших такой договор (статья 169).
A further provision is made that no State religion may be established in Tajikistan and the activities of religious organizations are separate from State activities (Constitution, art. 8). Закрепление этого положения означает, что в РТ никакая религия не может быть установлено в качестве государственной и деятельность религиозных организаций отделена от государственной (статья 8 Конституции РТ).
Between the Procurator General's Offices of Tajikistan and Ukraine on legal assistance and cooperation СоглаО правовой помощи и сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Украины и Генеральной прокуратурой РТ
Больше примеров...
Республики (примеров 492)
Protocol of Mutual Understanding between the President of Tajikistan, Протокол о взаимопонимании между Президентом Республики Таджикистан
All issues relating to development of the culture of ethnic minorities in Tajikistan are dealt with in the Constitution. Для развития культуры этнических меньшинств в Республике Таджикистан в настоящее время все проблемы, касающиеся этого вопроса, урегулированы Конституцией Республики Таджикистан.
The Government Commission for Ensuring the Implementation of Tajikistan's International Human Rights Obligations and the Government Commission on Children's Rights, which are headed by deputies of the Prime Minister of Tajikistan, are responsible for preparing national reports on the human rights situation in Tajikistan. Подготовка национальных докладов о состоянии прав человека в Таджикистане, возложена на Комиссию при правительстве Республики Таджикистан по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека и Комиссию при правительстве Республики Таджикистан по правам ребенка, возглавляемые заместителями премьер-министра Республики Таджикистан.
The Commission is guided in its work by the Constitution and other Tajik laws and regulations, the international instruments recognized by Tajikistan and these Regulations. Комиссия в своей деятельности руководствуется Конституцией Республики Таджикистан и другими нормативными правовыми актами Республики Таджикистан, признанными Таджикистаном международно-правовыми актами и настоящим Положением.
The meeting was attended by experts designated by the Governments of Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Denmark, France, Germany, Hungary, Kazakhstan, Norway, the Republic of Moldova, Sweden, Tajikistan and the United Kingdom. В совещании приняли участие эксперты, назначенные правительствами Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Венгрии, Германии, Дании, Казахстана, Норвегии, Республики Молдова, Соединенного Королевства, Таджикистана, Франции и Швеции.
Больше примеров...
Республике (примеров 289)
Stable peace prevails in Tajikistan today, and national accord and respect for political pluralism have been achieved. Сегодня в Республике Таджикистан достигнут прочный мир и твердо установилось национальное согласие и уважение к политическому плюрализму.
In 2006 the Government approved a State programme for the development of young people in Tajikistan 2006 - 2010, which has been successfully completed. В 2006 году Правительством одобрена «Государственная программа развития молодежи в Республике Таджикистан на период 2006 - 2010гг.», которая успешно завершена.
Korean Centre in Tajikistan for Cultural Links with Koreans throughout the World Общественная организация Корейский Центр культурной связи с корейцами всего мира в Республике Таджикистан
The participants in the meeting expressed their support for the efforts of the leaders of Tajikistan and the United Tajik Opposition to continue to stabilize the situation in the Republic and achieve national accord. Участники встречи выразили поддержку усилиям руководства Таджикистана и Объединенной таджикской оппозиции (ОТО), направленным на дальнейшую стабилизацию обстановки в республике, достижение национального примирения.
Despite this, there are still some cases in Tajikistan of trafficking in persons, including minors, as shown below: Несмотря на это, в республике еще имеются случаи торговли людьми и несовершеннолетними, сведения о которых приведены ниже:
Больше примеров...
Таджикской (примеров 54)
The Tajik opposition delegation stated its readiness to recognize the current President of Tajikistan, Mr. Emomali Rakhmonov, as long as he agreed to the establishment of a Council of National Accord on those lines. Делегация таджикской оппозиции заявила о своей готовности признать нынешнего президента Таджикистана г-на Эмомали Рахмонова, если он согласится учредить Совет национального согласия в соответствии с этими условиями.
In this context, the Ministers welcomed the results of the meeting in Moscow between the President of Tajikistan, E. S. Rakhmonov, and the leader of the United Tajik Opposition, A. Nuri. В этом контексте министры высоко оценили итоги встречи в Москве Президента Таджикистана Э.Ш. Рахмонова и руководителя Объединенной таджикской оппозиции А. Нури.
Tajikistan's delegation was led by President Emomali Rakhmonov and included the leader of the United Tajik Opposition (UTO), Mr. Abdullo Nuri, and other members of the UTO. В состав делегации Таджикистана, которую возглавлял Президент Эмомали Рахмонов, входили руководитель Объединенной таджикской оппозиции (ОТО) г-н Абдулло Нури и другие члены ОТО.
They conducted a number of successful operations, such as accompanying United Tajik Opposition fighters returning from Afghanistan to Tajikistan and provided significant assistance with the return of refugees and the delivery and distribution of humanitarian aid to the people of Tajikistan. Они провели ряд таких успешных операций, как, к примеру, сопровождение боевиков Объединенной таджикской оппозиции, возвратившихся из Афганистана в Таджикистан, оказывали большую помощь при возвращении беженцев, доставке и распределении гуманитарной помощи населению Таджикистана.
From 1994 to 1997, the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) monitored the ceasefire agreement between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. В период с 1994 по 1997 год контроль за соблюдением соглашения о прекращении огня между правительством Таджикистана и Объединенной таджикской оппозицией осуществляла Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ).
Больше примеров...
Таджикская сторона (примеров 6)
Tajikistan has repeatedly attempted to resume joint activity to seek mutually acceptable ways of addressing the environmental problems caused by industrial plants in the two countries' border areas. Таджикская сторона неоднократно предпринимала попытки возобновить и наладить совместную деятельность по поиску взаимоприемлемых путей решения экологических проблем, вызванных промышленными предприятиями в приграничных районах обеих стран.
Tajikistan is ready to increase the number of such lines with Afghanistan, which in turn could provide a stable link between Afghanistan and other countries in the region. Таджикская сторона готова увеличить количество таких линий с соседней страной, что, в свою очередь, может обеспечить устойчивую связь Афганистана с другими странами региона.
Talco's activities also violate the provisions of a number of international human rights instruments and, in this regard, Tajikistan does not take into account the objective negative reaction of the international community, or of international and a number of non-governmental environmental organizations. Деятельность ГУП «Талко» также нарушает нормы ряда международных документов в области прав человека, при этом таджикская сторона не учитывает объективную негативную реакцию международной общественности, международных и ряда общественных экологических организаций.
Tajikistan proposed some modifications to the draft, informing the official bodies of the Republic of Uzbekistan thereof in November and December 2009. Таджикская сторона внесла по ней свои предложения, о чем в ноябре и декабре 2009 года проинформировала официальные органы Республики Узбекистан.
Representatives of the Ministry of Health pointed out that the Tajik party had fulfilled all its duties under the agreement and that advisory commissions for issuing medical certificates to migrant workers had opened and were in operation in Tajikistan. Представители Министерства здравоохранения РТ отметили, что таджикская сторона свои обязательства по соглашению выполнила и клинико-экспертные комиссии по выдаче медицинских сертификатов для трудовых мигрантов открыты и функционируют на территории РТ.
Больше примеров...