In March and June 2011, the TIR secretariat also participated in sessions organized by the OSCE Border Staff Management College, in Dushanbe (Tajikistan). |
В марте и июне 2011 года секретариат МДП также участвовал в сессиях, организованных Колледжем ОБСЕ по управлению границами в Душанбе (Таджикистан). |
In 2005, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan requested ENVSEC to facilitate an environmental risk assessment in the valley, involving information-sharing, a joint field assessment and a regional stakeholder consultation workshop. |
В 2005 году Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан обратились с просьбой к ОСБ оказать содействие в составлении оценки экологического риска в Ферганской долине, что включало в себя обмен информацией, совместную оценку на местах и проведение регионального консультационного совещания заинтересованных сторон. |
Census results have been published in Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and the Russian Federation and Tajikistan have presented preliminary results. |
Итоги переписи населения опубликованы в Азербайджане, Беларуси, Казахстане и Кыргызстане, краткие предварительные итоги представили Россия и Таджикистан. |
Estonia noted with appreciation that Tajikistan has ratified the main international human rights instruments and made efforts to harmonize its domestic legislation with international law. |
Эстония с признательностью отметила, что Таджикистан ратифицировал основные документы по правам человека и предпринял усилия по приведению внутреннего законодательства в соответствие с международным правом. |
The following measures have been taken to provide information about and promote human rights in Tajikistan: |
В целях информирования и пропаганды в Республике Таджикистан проведены следующие мероприятия в области прав человека: |
Before the crisis, annual gross domestic product (GDP) growth in Tajikistan was up to 9 per cent and the inflation rate had fallen to single digits. |
До кризиса темпы ежегодного прироста валового внутреннего продукта в Республике Таджикистан достигали 9 процентов, а уровень инфляции был снижен до однозначной величины. |
To draw up Tajikistan's national reports on the implementation of the Convention; and |
обеспечение подготовки национальных докладов Республики Таджикистан о ходе выполнения Конвенции о правах ребенка; и |
Tajikistan does not manufacture vaccines or other materials necessary for immunization and the purchase and distribution of vaccines is financed largely from humanitarian aid. |
Республика Таджикистан не производит вакцин и других необходимых материалов для иммунизации, все расходы по закупке и доставке вакцин производится за счет гуманитарной помощи. |
Programme for the socio-economic development of Tajikistan, 2001-2005 |
Программой социально-экономического развития Республики Таджикистан на 2001-2005 годы; |
In adhering to a peace-orientated policy, Tajikistan respects the sovereignty and independence of other States and determines its foreign policy on the basis of international norms. |
Таджикистан, проводя миролюбивую политику, уважает суверенитет и независимость других государств, определяет свою внешнюю политику на основе международных норм. |
Tajikistan, in its follow-up response, indicated, inter alia, that while isolated incidents occurred, there was no widespread use of unlawful methods by investigators. |
В информации о последующих мерах Таджикистан, среди прочего, указал, что при том, что изолированные инциденты имели место, широкого использования незаконных методов со стороны следователей отмечено не было. |
ILO Committee of Experts requested Tajikistan to improve the education system, in particular by increasing school enrolment and attendance rates and reducing school drop-out rates. |
Комитет экспертов МОТ просил Таджикистан принять меры с целью улучшения системы образования, в частности путем повышения уровня охвата и посещаемости школ и сокращения отсева школьников. |
JS1 reported that Tajikistan submitted reports to all United Nations treaty bodies, except three reports that were due in 2008 and 2010. |
В СП1 сообщается, что Таджикистан представил доклады всем договорным органам Организации Объединенных Наций, за исключением трех докладов, которые должны были быть представлены в 2008 и 2010 годах. |
Tajikistan had enormous hydropower potential which could help to reduce detrimental atmospheric emissions as well as to remedy the energy shortage in his country and in the region. |
Таджикистан имеет огромный гидроэнергетический потенциал, что может помочь в сокращении объемов вредных выбросов в атмосферу, а также в восполнении энергетических потребностей как самой страны, так и региона. |
In that regard, Tajikistan believes that due attention must be paid to ensuring the right to water and sanitation at next year's United Nations Conference on Sustainable Development. |
В этой связи Таджикистан считает необходимым уделить должное внимание вопросам обеспечения прав на воду и санитарию в ходе предстоящей в следующем году Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20»). |
Tajikistan will continue to assist the United Nations in every possible way in its efforts to build a peaceful, secure and healthy planet. |
Таджикистан и впредь будет оказывать Организации Объединенных Наций всемерную поддержку в ее усилиях, направленных на сохранение безопасной, процветающей, чистой и здоровой планеты. |
Belarus, Benin, Chile, El Salvador, Haiti, Kyrgyzstan, Mali, the Philippines and Tajikistan joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Беларусь, Бенин, Гаити, Кыргызстан, Мали, Сальвадор, Таджикистан, Филиппины и Чили. |
Others, such as Uzbekistan and Tajikistan, withdraw very close to or even more than their total surface and groundwater combined. |
Другие же, например, Таджикистан и Узбекистан, забирают почти весь или даже больший объем от их общих запасов поверхностных и грунтовых вод вместе взятых. |
(b) Regional Workshop for Knowledge-hubs in Central Asia and Neighbouring Countries, Dushanbe, Tajikistan, 21 to 23 October 2009. |
Ь) Региональное рабочее совещание центров знаний в Центральной Азии и соседних странах, Душанбе, Таджикистан, 21-23 октября 2009 года. |
The activities organized were of two kinds: awareness-raising missions, requested by Albania and Bosnia and Herzegovina; and high-level visits, made to Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
В этих целях проводились два вида мероприятий: миссии по повышению информированности, организованные по просьбе Албании и Боснии и Герцеговины, и поездки на высоком уровне - в Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан. |
Visit to Tajikistan (Dushanbe), 16 February 2010 |
Визит в Таджикистан (Душанбе), 16 февраля 2010 года |
Of the countries considered, certainly Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan with the common grid have the most issues in common although their power generation base and trade profile greatly vary. |
Из числа рассматриваемых стран Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан, объединенные общей энергосистемой, несомненно, имеют наибольшее число общих проблем, хотя, если говорить о базе их электроэнергетики и структуре торговли, между ними имеются и большие различия. |
H.E. Mr. Saidi Yoqubzod, Minister of Melioration and Water Resources, Tajikistan; |
Его Превосходительство г-н Саиди Ёкубзод, министр мелиорации и водных ресурсов, Таджикистан; |
The migration card must be completed by persons leaving Tajikistan for official or business purposes, study or work abroad, or private matters. |
Такую миграционную карту необходимо заполнять лицам, покидающим Таджикистан для служебной и коммерческой цели, для учебы, работы или выезжающим по частным делам. |
Continue its international efforts to create an international order based on cooperation and inclusion (Tajikistan); |
И далее предпринимать международные усилия в целях создания международного порядка, основанного на сотрудничестве и участии всех заинтересованных сторон (Таджикистан). |