| Tajikistan does not accept this recommendation, as this question requires further consideration. | Республика Таджикистан не принимает данную рекомендацию, поскольку данный вопрос требует дополнительного изучения. |
| Owing to the vague nature of the recommendation, Tajikistan cannot accept it. | Учитывая неопределённый характер предложенной рекомендации, Республика Таджикистан не может её принять. |
| Tajikistan will in future take all necessary measures to implement these provisions. | Республика Таджикистан и впредь будет принимать все меры по реализации вышеуказанных положений. |
| Tajikistan does not accept this recommendation. | Республика Таджикистан не принимает данную рекомендацию. |
| Tajikistan has no laws restricting the activities of such associations. | В Республике Таджикистан нет законов, ограничивающих деятельность общественных объединений. |
| In general, the Special Rapporteur was deeply impressed by the cooperation extended to her by the Government of Tajikistan. | В целом на Специального докладчика произвело большое впечатление сотрудничество правительства во время ее поездки в Таджикистан. |
| Tajikistan has not entered any reservations to these human rights treaties. | Таджикистан не сделал никаких оговорок к этим договорам в области прав человека. |
| The Constitution declares that Tajikistan is a secular State and that no religious ideology may be established as the State ideology. | Конституция провозглашает Таджикистан светским государством, причем ни одна религиозная идеология не может устанавливаться в качестве государственной. |
| Tajikistan also elaborated a plan of action during an inter-ministerial workshop in April 2006. | В ходе межведомственного практикума в апреле 2006 года Таджикистан также разработал план действий. |
| For 2007, Tajikistan plans to train 150 servicemen and 12 mine detection dogs. | В 2007 году Таджикистан планирует подготовить 150 военнослужащих и 12 минно-розыскных собак. |
| Last year, Tajikistan, together with other States, sponsored General Assembly resolution 61/221. | В прошлом году Таджикистан в числе других стран стал соавтором проекта резолюции 61/221 Генеральной Ассамблеи. |
| The planned extension of the mining and aluminium processing plant in Tursunzade (Tajikistan) may cause significant transboundary impact. | Планируемое расширение горноперерабатывающего и алюминиевого комбината в Турсунзаде (Таджикистан) может оказать значительное трансграничное воздействие. |
| Of the Central Asia (CA) countries, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have passed legislation ratifying the Convention. | Среди стран Центральной Азии (ЦА) законы о ратификации Конвенции приняли Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан. |
| Tajikistan has signed a number of bilateral and multilateral agreements that provide application of certain provisions of the Espoo Convention. | Таджикистан подписал ряд двусторонних и многосторонних соглашений, которые предусматривают применение отдельных положений Конвенции, принятой в Эспо. |
| It has also expanded its expertise to neighbouring countries including Jordan, Azerbaijan, Kazakstan, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. | Свой опыт работы Федерация применяла также в соседних странах, таких как Иордания, Азербайджан, Казахстан, Узбекистан, Таджикистан и Туркменистан. |
| From 26 October to 4 November 2007 he visited Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. | В период с 26 октября по 4 ноября 2007 года он посетил Казахстан, Таджикистан и Узбекистан. |
| Accordingly, Tajikistan had consistently fulfilled its obligations regarding the reduction of its arrears. | Соответственно, Таджикистан последовательно выполняет свои обязательства, касающиеся сокращения его задолженности. |
| We recently sent aid to Myanmar, Tajikistan and certain African States. | Только недавно мы направили помощь в Мьянму, Таджикистан и некоторые государства Африки. |
| Tajikistan, which has fertile soil and is rich in water resources, can make its own contribution to the resolution of that problem. | Обладающий плодородными землями и богатый водными ресурсами, Таджикистан может внести свой вклад в решение этой проблемы. |
| Mr. Iskandarov had left Tajikistan and was living in Moscow, where he had applied for refugee status. | Г-н Искандаров покинул Таджикистан и проживал в Москве, где он подал ходатайство о предоставлении ему статуса беженца. |
| Upon his reappearance in Tajikistan he was placed in pre-trial detention in April 2005. | По возвращении в Таджикистан он в апреле 2005 года был помещен в центр предварительного заключения. |
| The Working Group observed that the principal complaint raised in the communication is Mr. Iskandarov's alleged abduction from the Russian Federation to Tajikistan. | Рабочая группа отмечает, что главная жалоба в сообщении касается предполагаемого похищения г-на Искандарова из Российской Федерации в Таджикистан. |
| I will carry out official missions to Saudi Arabia in February 2008 and later to Tajikistan. | Мною будут проведены официальные миссии в Саудовскую Аравию в феврале 2008 года и затем - в Таджикистан. |
| In Central Asia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan have been increasingly affected by drought in the past few decades. | В Центральной Азии последние несколько десятилетий с проблемой засухи все чаще сталкиваются Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан. |
| The Government of Tajikistan has been implementing its national development strategy up to 2015. | Правительством реализуется национальная стратегия развития Республики Таджикистан на период до 2015 года. |