Citizens of several neighbouring countries (the Russian Federation, Tajikistan and Kyrgyzstan) fill in official migration cards instead of registering at entry points. |
Граждане некоторых соседних стран (Россия, Таджикистан, Кыргызстан) взамен регистрации в пунктах пропуска оформляют миграционные карточки с проставлением отметки. |
Fiji and Tajikistan stated that they had not implemented the article under review. |
Таджикистан и Фиджи проинформировали о несоблюдении рассматриваемой статьи. |
Ms. Sharipova (Tajikistan) said that both State and non-State actors had been involved in the drafting of the law on equal opportunities. |
Г-жа Шарипова (Таджикистан) говорит, что в разработке закона о равных возможностях участвовали как государственные, так и негосударственные субъекты. |
Ms. Belmihoub-Zerdani acknowledged that it was difficult for countries like Tajikistan, which had recently emerged from a war, to meet their international obligations. |
Г-жа Бельмихуб-Зердани признает, что таким странам, как Таджикистан, в которых недавно закончилась война, трудно выполнять свои международные обязательства. |
Mr. Khamidov (Tajikistan) said that men and women were represented in all State administration structures, although not proportionately. |
Г-н Хамидов (Таджикистан) говорит, что мужчины и женщины представлены во всех административных структурах государства, хотя и непропорционально. |
Countries initiating or completing similar plans include Bangladesh, Kenya, Mozambique, Nepal, Tajikistan, Uruguay and Viet Nam. |
В число стран, приступивших к разработке подобных планов или завершивших ее, входят Бангладеш, Вьетнам, Кения, Мозамбик, Непал, Таджикистан и Уругвай. |
Hungary, Russian Federation, Mexico, Guyana, Burundi, South Africa, Tajikistan |
Венгрия, Российская Федерация, Мексика, Гайана, Бурунди, Южная Африка, Таджикистан |
The Division also conducted assessment missions to strengthen capacities for policy coherence in Bangladesh, Bhutan, Ghana, South Africa and Tajikistan. |
Отдел также направил оценочные миссии в Бангладеш, Бутан, Гану, Таджикистан и Южную Африку для укрепления потенциала в области согласованности политики. |
Dushanbe, Tajikistan, 26 and 27 March 2012 |
26 и 27 марта 2012 года, Душанбе, Таджикистан |
Tajikistan supports the development and implementation of infrastructure projects in the areas of communication and transport, both in Afghanistan and the region in general. |
Таджикистан всемерно поддерживает разработку и реализацию инфраструктурных проектов в области коммуникаций и транспорта в Афганистане и в регионе в целом. |
Draft Aid-for-Trade Roadmap for SPECA matrices: Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and Regional work |
Проект "дорожной карты" в сфере помощи в интересах торговли для матриц СПСДА: Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и региональная работа |
13 - 14 March 2007 in Dushanbe, Tajikistan |
13 и 14 марта 2007 года, Душанбе, Таджикистан |
The membership of the Lao People's Democratic Republic and Tajikistan became effective in 2013, bringing WTO membership to 159. |
В 2013 году к ней присоединились Лаосская Народно-Демократическая Республика и Таджикистан, в результате чего состав ВТО увеличился до 159 членов. |
He requested additional information on the role Tajikistan had played in the regional agreements to which it was a party, especially those concerning human rights. |
Он хотел бы больше узнать о той роли, которую Таджикистан играет в рамках региональных соглашений, участником которых он является, в особенности тех, которые имеют отношение к правам человека. |
Migrant workers were entitled to receive a retirement pension in Tajikistan, provided that they had the required number of years' contributions. |
Г-н Махмадаминов уточняет, что трудящиеся-мигранты имеют право на перевод своей пенсии в Таджикистан, если они имеют достаточный стаж уплаты взносов. |
Mr. Ashurov (Tajikistan) said that there had been no research on the housing issue and the restrictions imposed on foreign nationals. |
Г-н Ашуров (Таджикистан) сообщает, что никаких исследований по вопросу о жилище и об ограничениях в отношении иностранцев не проводилось. |
Art. 335: Illegal crossing of State borders of Tajikistan |
ст. 335 "Незаконное пересечение Государственной границы Республики Таджикистан" |
In particular, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Montenegro, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine expanded their air monitoring networks. |
В частности, Азербайджан, Армения, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Таджикистан, Украина и Черногория расширили охват своих систем мониторинга атмосферного воздуха. |
The Government would make every effort to ratify other international conventions and invited Committee members to visit Tajikistan and see for themselves the achievements on the ground. |
Он говорит, что Таджикистан приложит все силы для ратификации других международных конвенций, и приглашает членов Комитета посетить страну, чтобы на месте оценить масштабы проделанной работы. |
(a) The National Strategy on International Labour Migration of Tajikistan citizens for 2011-2015; and |
а) Национальную стратегию в области международной трудовой миграции граждан Республики Таджикистан на 2011-2015 годы; и |
Tajikistan considered it essential that the United Nations General Assembly, the Economic and Social Council and UN-Energy enhanced their efforts to provide wider access to energy. |
Таджикистан считает необходимым активизировать усилия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Экономического и Социального Совета, а также механизма «ООН-энергия» в расширении доступа к энергоресурсам. |
Tajikistan's hydropower potential of 527 billion kWh per year represented 4 per cent of the world's total. |
Таджикистан обладает 4 процентами мировых запасов гидроэнергетических ресурсов, что составляет 527 млрд. кВт-час в год. |
IMF works with the Eurasian Development Bank on country work with some Member States (e.g., Armenia, Kyrgyzstan and Tajikistan). |
МВФ, в рамках сотрудничества с Евразийским банком развития на страновом уровне, осуществляет взаимодействие с некоторыми государствами-членами Сообщества (в качестве примера можно привести Армению, Кыргызстан и Таджикистан). |
Consolidate access to information and culture for all people (Tajikistan); |
170.199 консолидировать доступ к информации и культуре для всех (Таджикистан); |
Some countries plan to further work on mainstreaming ageing-related policy-making and on revising and improving national legislation to be more sensitive to matters related to ageing (e.g. Tajikistan, Ukraine). |
Некоторые страны планируют расширить работу по органичному отражению проблемы старения населения в процессе разработки политики в этой области и по пересмотру и улучшению национального законодательства в целях более гибкого учета вопросов, связанных со старением (например, Таджикистан, Украина). |